domingo, 15 de abril de 2007

Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XXI. Qué es poesía...-

Rima XXI. Qué es poesía...

¿Qué es poesía?, dices mientra clavas
en mi pupila tu azul.
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía … eres tú.


Rhyme XXI. What is poetry...

What is poetry?, you say
As you fix my eyes with yours of blue.
What is poetry!… You ask me that?
Poetry… It is you!

7 comentarios:

  1. RHYME XXI. WHAT IS POETRY...

    What is poetry ?, you ask, while nailing
    your blue gaze into mine.
    What is poetry ? You ask it ?
    Poetry... that's you.

    Translated by Guia K. Monti

    ResponderEliminar
  2. RHYME XXI. WHAT IS POETRY...

    What is poetry?, you ask
    while your blue eyes rivet mine.
    What is poetry? And you ask this?
    Poetry... is you.

    Translated by Howard A. Landman

    ResponderEliminar
  3. RHYME XXI. WHAT IS POETRY...

    What is poetry? thou say'st, and meanwhile fixest
    On mine eye thine eye of deepest blue;
    What is poetry? And canst thou ask it?
    Why, - poetry - is - thou!

    Translated by Owen Innsly

    ResponderEliminar
  4. RHYME XXI. WHAT IS POESY...

    "What is poesy," you ask
    While you fix your pupil blue
    On my own. - An easy task
    To reply; but why should you
    Put this question unto me?
    - You, yourself, are poesy.

    Translated by Jules Renard

    ResponderEliminar
  5. RHYME XXI. WHAT IS POESY...

    "What is poesy?" you ask me, gazing
    Into mine eyes with your eyes blue.
    What is poesy? And do you truly ask me?
    Poesy . . . are you.

    Translated by Young Allison

    ResponderEliminar
  6. RHYME XXI. WHAT IS POETRY...

    "What is poetry?" you ask, as you hold
    My eyes with your eyes of blue;
    "What is poetry? Well, since you ask me,
    It's you."

    Translated by Rupert Croft-Cooke

    ResponderEliminar
  7. RHYME XXI. WHAT IS POETRY...

    What is poetry? you say,
    Holding my eyes with yours of blue,
    What is poetry? . . . You ask that?
    Poetry . . . it is you!

    Translated by Ina D. Singleton

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.