<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705</id><updated>2012-02-15T23:01:33.932-08:00</updated><category term='Juan Gelman'/><category term='Roque Dalton'/><category term='Rosario Castellanos'/><category term='Garcilaso de la Vega'/><category term='Octavio Paz'/><category term='Nicanor Parra'/><category term='Juan Ramón Jiménez'/><category term='Sor Juana Inés de la Cruz'/><category term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><category term='Alfonsina Storni'/><category term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Spanish Poems II</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>392</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7549809268093938472</id><published>2007-09-13T16:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T18:02:57.690-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El nudo-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El nudo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su idilio fue una larga sonrisa a cuatro labios... &lt;br /&gt;En el regazo cálido de rubia primavera &lt;br /&gt;Amáronse talmente que entre sus dedos sabios &lt;br /&gt;Palpitó la divina forma de la Quimera. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En los palacios fúlgidos de las tardes en calma &lt;br /&gt;Hablábanse un lenguaje sentido como un lloro, &lt;br /&gt;Y se besaban hondo hasta morderse el alma!... &lt;br /&gt;Las horas deshojáronse como flores de oro, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y el Destino interpuso sus dos manos heladas... &lt;br /&gt;Ah! los cuerpos cedieron, mas las almas trenzadas &lt;br /&gt;Son el más intrincado nudo que nunca fue... &lt;br /&gt;En lucha con sus locos enredos sobrehumanos &lt;br /&gt;Las Furias de la vida se rompieron las manos &lt;br /&gt;Y fatigó sus dedos supremos Ananké... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The knot&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Their idyll was a smile of four lips... &lt;br /&gt;In the warm lap of blond spring &lt;br /&gt;They loved such that between their wise fingers &lt;br /&gt;the divine form of Chimera trembled. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the glimmering palaces of quiet afternoons &lt;br /&gt;They spoke in a language heartfelt as weeping, &lt;br /&gt;And they kissed each other deeply, biting the soul! &lt;br /&gt;The hours fluttered away like petals of gold, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then Fate interposed its two icy hands... &lt;br /&gt;Ah! the bodies yielded, but tangled souls &lt;br /&gt;Are the most intricate knot that never unfolds... &lt;br /&gt;In strife with its mad superhuman entanglements, &lt;br /&gt;Life’s Furies rent their coupled hands &lt;br /&gt;And wearied your powerful fingers, Ananké... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7549809268093938472?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7549809268093938472/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7549809268093938472' title='79 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7549809268093938472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7549809268093938472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-nudo.html' title='Delmira Agustini -El nudo-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>79</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5086567161379601315</id><published>2007-09-13T15:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T10:37:06.502-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Explosión-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Explosión&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Si la vida es amor, bendita sea!&lt;br /&gt;¡Quiero más vida para amar! Hoy siento &lt;br /&gt;Que no valen mil años de la idea&lt;br /&gt;Lo que un minuto azul de sentimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón moría triste y lento...&lt;br /&gt;Hoy abre en luz como una flor febea;&lt;br /&gt;¡La vida brota como un mar violento&lt;br /&gt;Donde la mano del amor golpea!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy partió hacia la noche, triste, fría,&lt;br /&gt;rotas las alas mi melancolía;&lt;br /&gt;Como una vieja mancha de dolor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la sombra lejana se deslíe...&lt;br /&gt;¡Mi vida toda canta, besa, ríe!&lt;br /&gt;¡Mi vida toda es una boca en flor! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Explosion&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If life were love, how blessed it would be! &lt;br /&gt;I want more life so to love! Now I feel &lt;br /&gt;A thousand years of ideas are not worth &lt;br /&gt;One blue minute of sentiment. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My heart was dying slowly, sadly... &lt;br /&gt;Now it opens like a Phoebean flower: &lt;br /&gt;Life rushes forth like a turbulent sea &lt;br /&gt;Whipped by the hand of love. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My sorrow flies into the night, sad, cold &lt;br /&gt;With its broken wings; &lt;br /&gt;Like an old scar that continues to ache— &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the distant shade it dissolves... &lt;br /&gt;All my life sings, kisses, laughs! &lt;br /&gt;All my life is a flowering mouth! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translation by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5086567161379601315?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5086567161379601315/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5086567161379601315' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5086567161379601315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5086567161379601315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/07/delmira-agustini-explosin.html' title='Delmira Agustini -Explosión-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2668289971233523705</id><published>2007-09-13T15:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T10:45:24.297-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Plegaria-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Plegaria&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—Eros: ¿acaso no sentiste nunca&lt;br /&gt;piedad de las estatuas?&lt;br /&gt;Se dirían crisálidas de piedra&lt;br /&gt;de yo no sé qué formidable raza&lt;br /&gt;en una eterna espera inenarrable.&lt;br /&gt;Los cráteres dormidos de sus bocas&lt;br /&gt;dan la ceniza negra del Silencio;&lt;br /&gt;mana de las columnas de sus hombros&lt;br /&gt;la mortaja copiosa de la Calma,&lt;br /&gt;y fluye de sus órbitas la noche;&lt;br /&gt;víctimas del Futuro o del Misterio,&lt;br /&gt;en capullos terribles  y magníficos&lt;br /&gt;esperan a la Vida o a la Muerte.&lt;br /&gt;Eros: ¿acaso no sentiste nunca&lt;br /&gt;piedad de las estatuas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piedad para las vidas&lt;br /&gt;que no doran a fuego tus bonanzas,&lt;br /&gt;ni riegan o desgajan tus tormentas;&lt;br /&gt;piedad para los cuerpos revestidos&lt;br /&gt;del armiño solemne de la Calma,&lt;br /&gt;y las frentes en luz que sobrellevan&lt;br /&gt;grandes lirios marmóreos de pureza,&lt;br /&gt;pesados y glaciales como témpanos;&lt;br /&gt;piedad para las manos enguantadas&lt;br /&gt;de hielo, que no arrancan&lt;br /&gt;los frutos deleitosos de la Carne&lt;br /&gt;ni las flores fantásticas del alma;&lt;br /&gt;piedad para los ojos que aletean&lt;br /&gt;espirituales párpados:&lt;br /&gt;escamas de misterio,&lt;br /&gt;negros talones de visiones rosas...&lt;br /&gt;¡Nunca ven nada por mirar tan lejos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piedad para las pulcras cabelleras&lt;br /&gt;"místicas aureolas"&lt;br /&gt;peinadas como lagos&lt;br /&gt;que nunca airea el abanico negro,&lt;br /&gt;negro y enorme de la tempestad;&lt;br /&gt;piedad para los ínclitos espíritus&lt;br /&gt;tallados en diamante;&lt;br /&gt;altos, claros, extáticos&lt;br /&gt;pararrayos de cúpulas morales;&lt;br /&gt;piedad para los labios como engarces&lt;br /&gt;celestes, donde fulge&lt;br /&gt;invisible la perla de la Hostia;&lt;br /&gt;"labios que nunca fueron,&lt;br /&gt;que no apresaron nunca&lt;br /&gt;un vampiro de fuego&lt;br /&gt;con más sed y más hambre que un abismo".&lt;br /&gt;Piedad para los sexos sacrosantos&lt;br /&gt;que acoraza de una&lt;br /&gt;hoja de viña astral la Castidad;&lt;br /&gt;piedad para las plantas imantadas&lt;br /&gt;de eternidad, que arrastran&lt;br /&gt;por el eterno azur&lt;br /&gt;las sandalias quemantes de sus llagas;&lt;br /&gt;piedad, piedad, piedad&lt;br /&gt;para todas las vidas que defiende&lt;br /&gt;de tus maravillosas intemperies&lt;br /&gt;el mirador enhiesto del Orgullo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apúntales tus sales o tus rayos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eros: ¿acaso no sentiste nunca&lt;br /&gt;piedad de las estatuas?... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Plegaria&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;–Eros: have you never felt &lt;br /&gt;Piety for the statues? &lt;br /&gt;These chrysalides of stone, &lt;br /&gt;Some formidable race &lt;br /&gt;In an eternal, unutterable hope. &lt;br /&gt;The sleeping craters of their mouths &lt;br /&gt;Utter the black ash of silence; &lt;br /&gt;A copious shroud of Calm &lt;br /&gt;Falls from the columns of their arms, &lt;br /&gt;And night flows from their eyesockets; &lt;br /&gt;Victims of Destiny or Mystery, &lt;br /&gt;In magnificent and terrible cocoons, &lt;br /&gt;They wait for Life or Death. &lt;br /&gt;Eros: have you never perhaps felt &lt;br /&gt;Piety for the statues? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piety for the lives &lt;br /&gt;That will not strew nor rend your battles &lt;br /&gt;Nor gild your fiery truces; &lt;br /&gt;Piety for the bodies clothed &lt;br /&gt;In the solemn ermine of Calm, &lt;br /&gt;The luminous foreheads that endure &lt;br /&gt;Their marble wreaths, grand and pure, &lt;br /&gt;Weighty and glacial as icebergs; &lt;br /&gt;Piety for the gloved hands of ice &lt;br /&gt;That cannot uproot &lt;br /&gt;The delicious fruits of the Flesh, &lt;br /&gt;The fantastic flowers of the soul; &lt;br /&gt;Piety for the eyes that flutter &lt;br /&gt;Their spiritual eyelids: &lt;br /&gt;Mysterious fish scales, &lt;br /&gt;Dark curtains on rose visions... &lt;br /&gt;For looking so far, they never see! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piety for the tidy heads of hair &lt;br /&gt;–Mystical haloes– &lt;br /&gt;Gently combed like lakes &lt;br /&gt;Which the storm’s black fan, &lt;br /&gt;Black and enormous, never thrashes; &lt;br /&gt;Piety for the spirits, illustrious, &lt;br /&gt;Carved of diamonds, &lt;br /&gt;High, clear, ecstatic &lt;br /&gt;Lightning rods on pious domes; &lt;br /&gt;Piety for the lips like celestial settings &lt;br /&gt;Where the invisible pearls of the Host gleam; &lt;br /&gt;–Lips that never existed, &lt;br /&gt;Never seized anything, &lt;br /&gt;A fiery vampire &lt;br /&gt;With more thirst and hunger than an abyss. &lt;br /&gt;Piety for the sacrosanct sexes &lt;br /&gt;That armor themselves with sheaths &lt;br /&gt;From the astral vineyards of Chastity; &lt;br /&gt;Piety for the magnetized footsoles &lt;br /&gt;Who eternally drag &lt;br /&gt;Sandals burning with sores &lt;br /&gt;Through the eternal azure; &lt;br /&gt;Piety, piety, pity &lt;br /&gt;For all the lives defended &lt;br /&gt;By the lighthouse of Pride &lt;br /&gt;From your marvelous raw weathers: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aim your suns and rays at them! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eros: have you never perhaps felt &lt;br /&gt;Pity for the statues? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2668289971233523705?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2668289971233523705/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2668289971233523705' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2668289971233523705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2668289971233523705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-plegaria.html' title='Delmira Agustini -Plegaria-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-9016344793190999915</id><published>2007-09-13T15:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T10:48:48.537-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Otra estirpe-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Otra estirpe&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eros, yo quiero guiarte, Padre ciego...&lt;br /&gt;Pido a tus manos todopoderosas&lt;br /&gt;¡su cuerpo excelso derramado en fuego&lt;br /&gt;sobre mi cuerpo desmayado en rosas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La eléctrica corola que hoy despliego&lt;br /&gt;brinda el nectario de un jardín de Esposas;&lt;br /&gt;para sus buitres en mi carne entrego&lt;br /&gt;todo un enjambre de palomas rosas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da a las dos sierpes de su abrazo, crueles,&lt;br /&gt;mi gran tallo febril... Absintio, mieles,&lt;br /&gt;viérteme de sus venas, de su boca...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Así tendida, soy un surco ardiente&lt;br /&gt;donde puede nutrirse la simiente&lt;br /&gt;de otra Estirpe sublimemente loca!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Another lineage&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eros, I want to guide you, blind Father ...&lt;br /&gt;I ask of your all-powerful hands&lt;br /&gt;his sublime body spilled on fire&lt;br /&gt;over my body lying in a bed of roses!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The electric corolla that today I wear&lt;br /&gt;offers the nectar of a garden of Wives;&lt;br /&gt;for his vultures in my flesh I give&lt;br /&gt;an entire swarm of pink doves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Give to the two cruel serpents of his embrace&lt;br /&gt;my great feverish stem ... Absinthe, honey,&lt;br /&gt;pour me out of his veins, of his mouth ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lying like this, I'm an ardent furrow&lt;br /&gt;where the seed of another sublimely&lt;br /&gt;crazy lineage can be nurtured!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by José Wan Díaz&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-9016344793190999915?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/9016344793190999915/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=9016344793190999915' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9016344793190999915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9016344793190999915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-otra-estirpe.html' title='Delmira Agustini -Otra estirpe-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4427311814870055044</id><published>2007-09-13T15:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T10:54:36.404-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Mi musa triste-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mi musa triste&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vagos preludios. En la noche espléndida&lt;br /&gt;Su voz de perlas una fuente calla,&lt;br /&gt;Cuelgan las brisas sus celestes pifanos&lt;br /&gt;En el follaje. Las cabezas pardas&lt;br /&gt;De los búhos acechan.&lt;br /&gt;Las flores se abren más, como asombradas.&lt;br /&gt;Los cisnes de marfil tienden los cuellos&lt;br /&gt;En las lagunas pálidas.&lt;br /&gt;Selene mira del azul. Las frondas&lt;br /&gt;Tiemblan... y todo! hasta el silencio, calla...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es que ella pasa con su boca triste&lt;br /&gt;Y el gran misterio de sus ojos de ámbar,&lt;br /&gt;A través de la noche, hacia el olvido,&lt;br /&gt;Como una estrella fugitiva y blanca.&lt;br /&gt;Como una destronada reina exótica&lt;br /&gt;De bellos gestos y palabras raras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Horizontes violados sus ojeras&lt;br /&gt;Dentro sus ojos–dos estrellas de ámbar–&lt;br /&gt;Se abren cansados y húmedos y tristes&lt;br /&gt;Como llagas de luz que quejaran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es un dolor que vive y que no espera,&lt;br /&gt;Es una aurora gris que se levanta&lt;br /&gt;Del gran lecho de sombras de la noche,&lt;br /&gt;Cansada ya, sin esplendor, sin ansias&lt;br /&gt;Y sus canciones son como hadas tristes&lt;br /&gt;Alhajadas de lágrimas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Las cuerdas de las liras&lt;br /&gt;son fibras de las almas.–&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sangre de amargas viñas, nobles viñas,&lt;br /&gt;En vasos regios de belleza, escancia&lt;br /&gt;A manos de marfil, labios tallados&lt;br /&gt;Como blasones de una estirpe magna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Príncipes raros del Ensueño! Ellos&lt;br /&gt;Han visto erguida su cabeza lánguida&lt;br /&gt;Y la han visto reír, porque a sus ojos&lt;br /&gt;Vibra y se expande en flor de aristocracias!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y su alma limpia como el fuego alumbra&lt;br /&gt;Como una estrella en sus pupilas de ámbar&lt;br /&gt;Mas basta una mirada, un roce a penas,&lt;br /&gt;El eco acaso de una voz profana,&lt;br /&gt;Y el alma blanca y limpia concentra&lt;br /&gt;Como una flor de luz que se cerrara!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My sad muse&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murmuring preludes. On this resplendent night&lt;br /&gt;Her pearled voice quiets a fountain.&lt;br /&gt;The breezes hang their celestial fifes&lt;br /&gt;In the foliage. The gray heads &lt;br /&gt;Of the owls keep watch. &lt;br /&gt;Flowers open themselves, as if surprised. &lt;br /&gt;Ivory swans extend their necks &lt;br /&gt;In the pallid lakes.&lt;br /&gt;Selene watches from the blue. Fronds&lt;br /&gt;Tremble...and everything! Even the silence, quiets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She wanders with her sad mouth&lt;br /&gt;And the grand mystery of amber eyes,&lt;br /&gt;Across the night, toward forgetfulness&lt;br /&gt;Like a star, fugitive and white.&lt;br /&gt;Like a dethroned exotic queen&lt;br /&gt;With comely gestures and rare utterings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her undereyes are violated horizons&lt;br /&gt;And her irises–two stars of amber–&lt;br /&gt;Open wet and weary and sad&lt;br /&gt;Like ulcers of light that weep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She is a grief which thrives and does not hope,&lt;br /&gt;She is a gray aurora rising&lt;br /&gt;From the shadowy bed of night,&lt;br /&gt;Exhausted, without splendor, without anxiousness.&lt;br /&gt;And her songs are like dolorous fairies&lt;br /&gt;Jeweled in teardrops...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The strings of lyres&lt;br /&gt;Are the souls' fibers.– &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The blood of bitter vineyards, noble vineyards,&lt;br /&gt;In goblets of regal beauty, rises&lt;br /&gt;To her marble hands, to lips carved&lt;br /&gt;Like the blazon of a great lineage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Strange Princes of Fantasy! They &lt;br /&gt;Have seen her languid head, once erect, &lt;br /&gt;And heard her laugh, for her eyes&lt;br /&gt;Tremble with the flower of aristocracies!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And her soul clean as fire, like a star,&lt;br /&gt;Burns in those pupils of amber.&lt;br /&gt;But with a mere glance, scarcely an intimacy,&lt;br /&gt;Perhaps the echo of a profane voice,&lt;br /&gt;This white and pristine soul shrinks&lt;br /&gt;Like a luminous flower, folding herself up!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4427311814870055044?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4427311814870055044/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4427311814870055044' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4427311814870055044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4427311814870055044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-mi-musa-triste.html' title='Delmira Agustini -Mi musa triste-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1638019118690992500</id><published>2007-09-13T15:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T10:59:43.332-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Tu boca-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tu boca&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo hacía una divina labor, sobre la roca&lt;br /&gt;Creciente del Orgullo. De la vida lejana,&lt;br /&gt;Algún pétalo vivido me voló en la mañana,&lt;br /&gt;Algún beso en la noche. Tenaz como una loca,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seguía mi divina labor de roca,&lt;br /&gt;Cuando tu voz que funde como sacra campana&lt;br /&gt;En la nota celeste la vibración humana,&lt;br /&gt;Tendió su lazo de oro al borde de tu boca;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—¡Maravillo nido del vértigo, tu boca!&lt;br /&gt;Dos pétalos de rosa abrochando un abismo…—&lt;br /&gt;Labor, labor de gloria, dolorosa y liviana;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Tela donde mi espíritu se fue tramando él mismo!&lt;br /&gt;¡Tú quedas en la testa soberbia de la roca,&lt;br /&gt;Y yo caigo sin fin en el sangriento abismo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Your mouth&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was at my divine labor, upon the rock &lt;br /&gt;Swelling with Pride. From a distance, &lt;br /&gt;At dawn, some bright petal came to me, &lt;br /&gt;Some kiss in the night. Upon the rock, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenacious a madwoman, I clung to my work. &lt;br /&gt;When your voice, like a sacred bell, &lt;br /&gt;A celestial note with a human tremor, &lt;br /&gt;Stretched its golden lasso from the edge of your mouth; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—Marvelous nest of vertigo, your mouth! &lt;br /&gt;Two rose petals fastened to an abyss...— &lt;br /&gt;Labor, labor of glory, painful and frivolous; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fabric where my spirit went weaving herself! &lt;br /&gt;You come to the arrogant head of the rock, &lt;br /&gt;And I fall, without end, into the bloody abyss! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1638019118690992500?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1638019118690992500/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1638019118690992500' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1638019118690992500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1638019118690992500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-tu-boca.html' title='Delmira Agustini -Tu boca-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1978553656843360170</id><published>2007-09-13T15:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T11:19:39.119-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El ancla de oro canta...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El poeta leva el ancla&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ancla de oro canta... la vela azul asciende&lt;br /&gt;Como el ala de un sueño abierta al nuevo día.&lt;br /&gt;Partamos, musa mía!&lt;br /&gt;Ante lo prora alegre un bello mar se extiende.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el oriente claro como un cristal, esplende&lt;br /&gt;El fanal sonrosado de Aurora. Fantasía&lt;br /&gt;Estrena un raro traje lleno de pedrería&lt;br /&gt;para vagar brillante por las olas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya tiende&lt;br /&gt;La vela azul a Eolo su oriflama de raso...&lt;br /&gt;El momento supremo!... Yo me estremezco; acaso&lt;br /&gt;Sueño lo que me aguarda en los mundos no vistos!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acaso un fresco ramo de laureles fragantes,&lt;br /&gt;El toison reluciente, el cetro de diamantes,&lt;br /&gt;El naufragio o la eterna corona de los Cristos?... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The golden anchor beckons...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The golden anchor beckons, the blue sail rises &lt;br /&gt;Like the wing of a dream unfolding to a new day. &lt;br /&gt;Let us depart, my muse! &lt;br /&gt;Beyond an anxious prow, the sea stretches itself out. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the crystal clear East, Aurora's &lt;br /&gt;Blushed beacon shines. Fantasy &lt;br /&gt;Is donning a rare garment of gems &lt;br /&gt;To wander brilliantly over the waves. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The blue sail &lt;br /&gt;Unfolds its private oriflamme to Aeolus... &lt;br /&gt;The supreme moment!...I tremble: do I know– &lt;br /&gt;Oh God!–what awaits me in unseen worlds? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps a freshly picked bouquet of fragrant laurels, &lt;br /&gt;The golden fleece, a diamond scepter, &lt;br /&gt;A shipwreck, or the eternal crown of the Anointed Ones?... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1978553656843360170?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1978553656843360170/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1978553656843360170' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1978553656843360170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1978553656843360170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-ancla-de-oro-canta.html' title='Delmira Agustini -El ancla de oro canta...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6741261746931596432</id><published>2007-09-13T14:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T11:22:42.254-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Al claro de luna-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Al claro de luna&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La luna es pálida y triste, la luna es exangüe y yerta.&lt;br /&gt;La media luna figúraseme un suave perfil de muerta...&lt;br /&gt;Yo que prefiero a la insigne palidez encarecida&lt;br /&gt;De todas las perlas árabes, la rosa recién abierta,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un rincón del terruño con el color de la vida,&lt;br /&gt;Adoro esa luna pálida, adoro esa faz de muerta!&lt;br /&gt;Y en el altar de las noches, como una flor encendida&lt;br /&gt;Y ebria de extraños perfumes, mi alma la inciensa rendida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo sé de labios marchitos en la blasfemia y el vino,&lt;br /&gt;Que besan tras de la orgia sus huellas en el camino;&lt;br /&gt;Locos que mueren besando su imagen en lagos yertos...&lt;br /&gt;Porque ella es luz de inocencia, porque a esa luz misteriosa&lt;br /&gt;Alumbran las cosas blancas, se ponen blancas las cosas,&lt;br /&gt;Y hasta las almas más negras toman clarores inciertos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;In the light of the moon&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The moon is pallid and sad, the moon is bloodless and cold.&lt;br /&gt;I imagine the half-moon as a profile of the dead...&lt;br /&gt;And beyond the reknowned and praised pallor&lt;br /&gt;Of Arab pearls, I prefer the rose in recent bud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a corner of this land with the colors of earth,&lt;br /&gt;I adore this pale moon, I adore this death mask!&lt;br /&gt;And at the altar of the night, like a flower inflamed,&lt;br /&gt;Inebriated by strange perfumes, my soul resigns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know of lips withered with blasphemy and wine;&lt;br /&gt;After an orgy they kiss her trace in the lane.&lt;br /&gt;Insane ones who die kissing her image in lakes...&lt;br /&gt;Because she is light of innocence, because white things&lt;br /&gt;Illuminate her mysterious light, things taking on white,&lt;br /&gt;And even the blackest souls become uncertainly bright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6741261746931596432?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6741261746931596432/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6741261746931596432' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6741261746931596432'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6741261746931596432'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-al-claro-de-luna.html' title='Delmira Agustini -Al claro de luna-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6301397043249819526</id><published>2007-09-13T14:40:00.001-07:00</published><updated>2007-07-22T12:21:49.008-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Immutable-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Immutable&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Oh, tú que duermes tan hondo que no despiertas! &lt;br /&gt;Milagrosas de vivas, milagrosas de muertas, &lt;br /&gt;Y por muertas y vivas eternamente abiertas, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguna noche en duelo yo encuentro tus pupilas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajo un trapo de sombra o una blonda de luna. &lt;br /&gt;Bebo en ellas la Calma como en una laguna. &lt;br /&gt;Por hondas, por calladas, por buenas, por tranquilas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un lecho o una tumba parece cada una. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Inextinguibles&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O you who sleep so deep you cannot wake! &lt;br /&gt;Every night in mourning I come upon your pupils, &lt;br /&gt;Miraculous in life, miraculous in death, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And in life and death eternally open. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beneath a remnant of shade or silk lace of moon, &lt;br /&gt;I drink their calm as I would a lagoon. &lt;br /&gt;For depth, for silence, for goodness, for peacefulness. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Each one seeming a bed or a tomb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6301397043249819526?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6301397043249819526/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6301397043249819526' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6301397043249819526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6301397043249819526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-immutable.html' title='Delmira Agustini -Immutable-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2735149102619394456</id><published>2007-09-13T14:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T13:39:13.449-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El poeta y la ilusión-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El poeta y la ilusion&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La princesita hipsipilo, la vibrátil filigrana, &lt;br /&gt;—Princesita ojos turquesas esculpida en porcelana— &lt;br /&gt;Llamó una noche a mi puerta con sus manitas de lis. &lt;br /&gt;Vibró el cristal de su voz como una flauta galana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—Yo sé que tu vida es gris. &lt;br /&gt;Yo tengo el alma de rosa, frescuras de flor temprana, &lt;br /&gt;Vengo de un bello país &lt;br /&gt;A ser tu musa y tu hermana!— &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un abrazo de alabastro...luego en el clavel sonoro &lt;br /&gt;De su boca, miel suavísima; nube de perfume y oro &lt;br /&gt;La pomposa cabellera me inundó como un diluvio. &lt;br /&gt;O miel, frescuras, perfumes!...Súbito el sueño, la sombra &lt;br /&gt;Que embriaga..Y, cuando despierto, el sol que alumbra en mi alfombra &lt;br /&gt;Un falso rubí muy rojo y un falso rizo muy rubio! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The poet and the illusion&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The amazonian little princess, a vibratile filagree, &lt;br /&gt;—Turquoise eyes sculpted of porcelain, little princess— &lt;br /&gt;Called one night at my door with her small hands of iris. &lt;br /&gt;And the trilling crystal of her voice was like an elegant flute: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—I know your life is gray. &lt;br /&gt;I have the soul of a rose, the dew of budding flowers, &lt;br /&gt;I come from a beautiful country &lt;br /&gt;To be your sister and muse!—. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An arm of alabaster...then, in the sonorous carnation &lt;br /&gt;Of her mouth, softest honey; in a cloud of gold and perfume &lt;br /&gt;She surrounded me, brash horsewoman, like a deluge. &lt;br /&gt;Oh honey, freshness, perfumer!...The sudden dream, the shadow &lt;br /&gt;Which intoxicates...and when I wake, the sun that falls on my carpet &lt;br /&gt;In a false ruby very red, and a false ringlet very blond. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2735149102619394456?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2735149102619394456/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2735149102619394456' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2735149102619394456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2735149102619394456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-poeta-y-la-ilusin.html' title='Delmira Agustini -El poeta y la ilusión-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2783160950946331806</id><published>2007-09-13T14:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T13:42:32.773-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Intima-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Intima&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo te diré los sueños de mi vida &lt;br /&gt;En lo más hondo de la noche azul... &lt;br /&gt;Mi alma desnuda temblará en tus manos, &lt;br /&gt;Sobre tus hombros pesará mi cruz. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las cumbres de la vida son tan solas, &lt;br /&gt;Tan solas y tan frías! Y encerré &lt;br /&gt;Mis ansias en mí misma, y toda entera &lt;br /&gt;Como una torre de marfil me alcé. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy abriré a tu alma el gran misterio; &lt;br /&gt;Tu alma es capaz de penetrar en mí. &lt;br /&gt;En el silencio hay vértigos de abismo: &lt;br /&gt;Yo vacilaba, me sostengo en ti. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muero de ensueños; beberé en tus fuentes &lt;br /&gt;Puras y frescas la verdad, yo sé &lt;br /&gt;Que está en el fondo magno de tu pecho &lt;br /&gt;El manantial que vencerá mi sed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y sé que en nuestras vidas se produjo &lt;br /&gt;El milagro inefable del reflejo... &lt;br /&gt;En el silencio de la noche mi alma &lt;br /&gt;Llega a la tuya como a un gran espejo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagina el amor que habré soñado &lt;br /&gt;En la tumba glacial de mi silencio! &lt;br /&gt;Más grande que la vida, más que el sueño, &lt;br /&gt;Bajo el azur sin fin se sintió preso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagina mi amor, amor que quiere &lt;br /&gt;Vida imposible, vida sobrehumana, &lt;br /&gt;Tú que sabes si pesan, si consumen &lt;br /&gt;Alma y sueños de Olimpo en carne humana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y cuando frente al alma que sentia &lt;br /&gt;Poco el azur para bañar sus alas, &lt;br /&gt;Como un gran horizonte aurisolado &lt;br /&gt;O una playa de luz se abrió tu alma: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagina! Estrecha vivo, radiante &lt;br /&gt;El Imposible! La ilusión vivida! &lt;br /&gt;Bendije a Dios, al sol, la flor, el aire, &lt;br /&gt;La vida toda porque tú eras vida! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si con angustia yo compré esta dicha, &lt;br /&gt;Bendito el llanto que manchó mis ojos! &lt;br /&gt;¡Todas las llagas del pasado ríen &lt;br /&gt;Al sol naciente por sus labios rojos! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ah! tú sabrás mi amor, mas vamos lejos &lt;br /&gt;A través de la noche florecida; &lt;br /&gt;Acá lo humano asusta, acá se oye, &lt;br /&gt;Se ve, se siente sin cesar la vida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamos más lejos en la noche, vamos &lt;br /&gt;Donde ni un eco repercuta en mí, &lt;br /&gt;Como una flor nocturna allá en la sombra &lt;br /&gt;Y abriré dulcemente para ti. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Intimate&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will tell you the dreams of my life &lt;br /&gt;On this deepest of blue nights. &lt;br /&gt;In your hands my soul will tremble, &lt;br /&gt;On your shoulders my cross will rest. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The summits of life are lonely, &lt;br /&gt;So lonely and so cold! I locked &lt;br /&gt;My yearnings inside, and all reside &lt;br /&gt;In the ivory tower I raised. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I will reveal a great mystery; &lt;br /&gt;Your soul has the power to penetrate me. &lt;br /&gt;In silence are vertigos of the abyss: &lt;br /&gt;I hesitate, I am sustained in you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I die of dreams; I will drink truth, &lt;br /&gt;Pure and cool, from your springs. &lt;br /&gt;I know in the well of your breast &lt;br /&gt;Is a fountain that vanquishes my thirst. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I know that in our lives, this &lt;br /&gt;Is the inexpressible miracle of reflection… &lt;br /&gt;In the silence, my soul arrives at yours &lt;br /&gt;As to a magnificent mirror. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine the love I dreamed &lt;br /&gt;In the glacial tomb of silence! &lt;br /&gt;Larger than life, larger than dream, &lt;br /&gt;A love imprisoned beneath an azure without end. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine my love, love which desires &lt;br /&gt;Impossible life, superhuman life, &lt;br /&gt;You who know how it burdens and consumes, &lt;br /&gt;Dreams of Olympus bound by human flesh. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And when met with a soul which found &lt;br /&gt;A bit of azure to bathe its wings, &lt;br /&gt;Like a great, golden sun, or a shore &lt;br /&gt;Made of light, your soul opened: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine! To embrace the Impossible! &lt;br /&gt;Radiant! The lived illusion! &lt;br /&gt;Blessed be God, the sun, the flower, the air, &lt;br /&gt;And all of life, because you are life! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I bought this happiness with my anguish, &lt;br /&gt;Bless the weeping that stains my eyes! &lt;br /&gt;All the ulcers of the past laugh &lt;br /&gt;At the sun rising from red lips! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah you will know, My Love, &lt;br /&gt;We will travel far across the flowery night; &lt;br /&gt;There what is human frightens, there you can hear it, &lt;br /&gt;See it, feel it, life without end. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We go further into night, we go &lt;br /&gt;Where in me not an echo reverberates, &lt;br /&gt;Like a nocturnal flower in the shade, &lt;br /&gt;I will open sweetly for you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2783160950946331806?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2783160950946331806/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2783160950946331806' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2783160950946331806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2783160950946331806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-intima.html' title='Delmira Agustini -Intima-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1647948219756788308</id><published>2007-09-13T14:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:01:15.072-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Nocturno-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Nocturno&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Fuera, la noche en veste de tragedia solloza &lt;br /&gt;Como una enorme viuda pegada a mis cristales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi cuarto:... &lt;br /&gt;Por un bello milagro de la luz y del fuego &lt;br /&gt;Mi cuarto es una gruta de oro y gemas raras: &lt;br /&gt;Tiene un musgo tan suave, tan hondo de tapices, &lt;br /&gt;Y es tan vívida y cálida, tan dulce que me creo &lt;br /&gt;Dentro de un corazón... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi lecho que está en blanco es blanco y vaporoso &lt;br /&gt;Como flor de inocencia, &lt;br /&gt;Como espuma de vicio! &lt;br /&gt;Esta noche hace insomnio; &lt;br /&gt;Hay noches negras, negras, que llevan en la frente &lt;br /&gt;Una rosa de sol... &lt;br /&gt;En estas noches negras y claras no se duerme. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y yo te amo, Invierno! &lt;br /&gt;Yo te imagino viejo, &lt;br /&gt;Yo te imagino sabio, &lt;br /&gt;Con un divino cuerpo de marmól palpitante &lt;br /&gt;Que arrastra como un manto regio el peso del Tiempo... &lt;br /&gt;Invierno, yo te amo y soy la primavera... &lt;br /&gt;Yo sonroso, tú nievas: &lt;br /&gt;Tú porque todo sabes, &lt;br /&gt;Yo porque todo sueño... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amémonos por eso!... &lt;br /&gt;Sobre mi lecho en blanco, &lt;br /&gt;Tan blanco y vaporoso como flor de inocencia, &lt;br /&gt;Como espuma de vicio, &lt;br /&gt;Invierno, Invierno, Invierno, &lt;br /&gt;Caigamos en un ramo de rosas y de lirios! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Nocturne&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outside the night, dressed in tragedy, sighs &lt;br /&gt;Like an enormous widow fastened to my windowpane. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My room... &lt;br /&gt;By a wondrous miracle of light and fire &lt;br /&gt;My room is a grotto of gold and precious gems: &lt;br /&gt;With a moss so smooth, so deep its tapestries, &lt;br /&gt;And it is vivid and hot, so sweet I believe &lt;br /&gt;I am inside a heart... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My bed there in white, is white and vaporous &lt;br /&gt;Like a flower of innocence. &lt;br /&gt;Like the froth of vice! &lt;br /&gt;This night brings insomnia; &lt;br /&gt;There are black nights, black, which bring forth &lt;br /&gt;One rose of sun... &lt;br /&gt;On these black and clear nights I do not sleep. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I love you, Winter! &lt;br /&gt;I imagine you are old, &lt;br /&gt;I imagine you are wise, &lt;br /&gt;With a divine body of beating marble &lt;br /&gt;Which drags the weight of Time like a regal cloak... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Winter, I love you and I am the spring... &lt;br /&gt;I blush, you snow: &lt;br /&gt;Because you know it all, &lt;br /&gt;Because I dream it all... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We love each other like this!... &lt;br /&gt;On my bed all in white, &lt;br /&gt;So white and vaporous like the flower of innocence, &lt;br /&gt;Like the froth of vice, &lt;br /&gt;Winter, Winter, Winter, &lt;br /&gt;We fall in a cluster of roses and lilies! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Valerie Martínez&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1647948219756788308?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1647948219756788308/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1647948219756788308' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1647948219756788308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1647948219756788308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-nocturno.html' title='Delmira Agustini -Nocturno-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-178094001476111941</id><published>2007-09-13T14:05:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T20:07:13.257-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Nocturno (2)-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Nocturno&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Engarzado en la noche el lago de tu alma,&lt;br /&gt;Diríase una tela de cristal y de calma&lt;br /&gt;Tramada por las grandes arañas del desvelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nata de agua lustral en vaso de alabastros;&lt;br /&gt;Espejo de pureza que abrillantas los astros&lt;br /&gt;Y reflejas la sima de la Vida en un cielo! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo soy el cisne errante de los sangrientos rastros,&lt;br /&gt;Voy manchando los lagos y remontando el vuelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Nocturnal&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mounted in the night is the lake of your soul,&lt;br /&gt;A cloth, one would say, of crystal and calm&lt;br /&gt;Woven by the large spiders of wakefulness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A skim of sacred water in alabaster vases;&lt;br /&gt;A mirror of purity that brightens the stars&lt;br /&gt;And reflects the abyss of life in a sky! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am the wandering swan of the bloody trails,&lt;br /&gt;I go staining the lakes and rising up in flight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-178094001476111941?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/178094001476111941/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=178094001476111941' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/178094001476111941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/178094001476111941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-nocturno-2.html' title='Delmira Agustini -Nocturno (2)-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1386055489188442650</id><published>2007-09-13T14:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:05:53.759-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Por tu musa-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Por tu musa&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando derramas en los hombros puros&lt;br /&gt;De tu musa la túnica de nieve,&lt;br /&gt;Yo concentro mis pétalos oscuros&lt;br /&gt;Y soy el lirio de alabastro leve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para tu musa en rosa, me abro en rosa;&lt;br /&gt;Mi corazón es miel, perfume y fuego,&lt;br /&gt;Y vivo y muero de una sed gloriosa:&lt;br /&gt;Tu sangre viva debe ser mi riego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando velada por un tul de luna&lt;br /&gt;Bebe calma y azur en la laguna,&lt;br /&gt;Yo soy el cisne que soñando vuela;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y si en luto magnífico la vistes,&lt;br /&gt;Para vagar por los senderos tristes,&lt;br /&gt;Soy la luz o la sombra de una estela...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;To your muse&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;When you spill the gown of snow &lt;br /&gt;Over the pure shoulders of your muse &lt;br /&gt;I gather my dark petals &lt;br /&gt;And I am the lily of light alabaster &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;To your muse in rose, I open in rose; &lt;br /&gt;My heart is honey, perfume and fire; &lt;br /&gt;And I live and die of a glorious thirst: &lt;br /&gt;Your living blood should be water spilled on me. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;When covered by a tulle of moonlight &lt;br /&gt;It drinks calm and azure in the lake, &lt;br /&gt;I am the swan that soars, dreaming; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;And if in magnificent mourning you dress her &lt;br /&gt;To wander along sad paths, &lt;br /&gt;I am the light or the shadow of a stele. . . . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1386055489188442650?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1386055489188442650/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1386055489188442650' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1386055489188442650'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1386055489188442650'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-por-tu-musa.html' title='Delmira Agustini -Por tu musa-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7387658990697075036</id><published>2007-09-13T13:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:11:49.283-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -La estatua-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La estatua&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miradla, así, sobre el follaje oscuro&lt;br /&gt;Recortar la silueta soberana …&lt;br /&gt;¿No parece el retoño prematuro&lt;br /&gt;De una gran raza que será mañana?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así una raza inconmovible, sana,&lt;br /&gt;Tallada a golpes sobre mármol duro,&lt;br /&gt;De las vastas campañas del futuro&lt;br /&gt;Desalojara a la familia humana!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miradla así — de hinojos! — en augusta&lt;br /&gt;Calma imponer la desnudez que asusta! …—&lt;br /&gt;Dios! …Moved ese cuerpo, dadle un alma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ved la grandeza que en su forma duerme …&lt;br /&gt;¡Vedlo allá arriba, miserable, inerme,&lt;br /&gt;Más pobre que un gusano, siempre en calma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The statue&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Behold it, thus, over the dark foliage&lt;br /&gt;Drawing its sovereign silhouette …&lt;br /&gt;Does it not seem the premature blossom&lt;br /&gt;Of a race which will live tomorrow?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So an unshakable, robust race&lt;br /&gt;Sculpted with strokes on hard marble,&lt;br /&gt;From the vast campaigns of the future&lt;br /&gt;It will rout the human race.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Behold it, thus — crouched — in imperial&lt;br /&gt;Calm, imposing frightful nakedness!&lt;br /&gt;God! …Move that body, give it a soul!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See the greatness that sleeps in its form …&lt;br /&gt;See it up there, wretched, defenseless,&lt;br /&gt;Poorer than a worm, forever calm!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7387658990697075036?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7387658990697075036/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7387658990697075036' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7387658990697075036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7387658990697075036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-la-estatua.html' title='Delmira Agustini -La estatua-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3555210229237225519</id><published>2007-09-13T13:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:13:58.461-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Una chispa-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Una chispa&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fue un ensueño del fuego&lt;br /&gt;Con luces fascinantes&lt;br /&gt;Y fieras de rubíes tal heridos diamantes;&lt;br /&gt;Rayo de sangre y fuego&lt;br /&gt;Incendió de oro y púrpura todo mi Oriente gris.&lt;br /&gt;Me quedé como ciego …&lt;br /&gt;¡Qué luz! …— ¿Y luego y luego? …&lt;br /&gt;— ¿Luego? …El Oriente gris …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A spark&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was a vision of fire&lt;br /&gt;With fascinating lights&lt;br /&gt;And beasts of ruby like wounded diamonds;&lt;br /&gt;Rays of blood and fire&lt;br /&gt;Inflamed in gold and purple the whole of my gray eastern sky.&lt;br /&gt;I stood as if blind …&lt;br /&gt;What a light! …— And then, and then?&lt;br /&gt;Then? …The gray eastern sky …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3555210229237225519?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3555210229237225519/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3555210229237225519' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3555210229237225519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3555210229237225519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-una-chispa.html' title='Delmira Agustini -Una chispa-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4216331957546373307</id><published>2007-09-13T13:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:29:39.366-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Misterio: Ven...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Misterio: Ven...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ven, oye, yo te evoco.&lt;br /&gt;Extraño amado de mi musa extraña,&lt;br /&gt;Ven, tú, el que meces los enigmas hondos&lt;br /&gt;En el vibrar de las pupilas cálidas.&lt;br /&gt;El que ahondas los cauces de amatista&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De las ojeras cárdenas …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ven, oye, yo te evoco,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Extraño amado de mi musa extraña!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ven, tú, el que imprimes un solemne ritmo&lt;br /&gt;Al parpadeo de la tumba helada;&lt;br /&gt;El que dictas los lúgubres acentos&lt;br /&gt;Del decir hondo de las sombras trágicas,&lt;br /&gt;Ven, tú, el poeta abrumador, que pulsas&lt;br /&gt;La lira del silencio: la más rara!&lt;br /&gt;La de las largas vibraciones mudas,&lt;br /&gt;La que se acorda al diapasón del alma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ven, oye, yo te evoco,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Extraño amado de mi musa extraña!&lt;br /&gt;. ………. .&lt;br /&gt;Ven, acércate a mí, que en mis pupilas&lt;br /&gt;Se hundan las tuyas en tenaz mirada,&lt;br /&gt;Vislumbre en ellas el sublime enigma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del más allá, que espanta …&lt;br /&gt;Ven …acércate más …clava en mis labios&lt;br /&gt;Tus fríos labios de ámbar,&lt;br /&gt;Guste yo en ellos el sabor ignoto&lt;br /&gt;De la esencia enervante de tu alma! …&lt;br /&gt;. ………. .&lt;br /&gt;Ven, oye yo te evoco,&lt;br /&gt;Extraño amado de mi musa extraña!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mystery: Come...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come, listen, I call on you,&lt;br /&gt;Strange lover of my strange muse,&lt;br /&gt;Come, you who jumbles the deep enigmas&lt;br /&gt;In the shivering of the warm pupils.&lt;br /&gt;Who hollows out the amethyst riverbed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of lived circles under her eyes …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come, listen, I call on you,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Strange lover of my strange muse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come, you, the one who imprints a solemn rhythm&lt;br /&gt;Upon the trembling of the glacial tomb;&lt;br /&gt;The one who sets the dismal tone&lt;br /&gt;Of the deep utterance of tragic shadows.&lt;br /&gt;Come, you, weary poet, who plucks&lt;br /&gt;The lyre of silence: the strangest one!&lt;br /&gt;The one of the long mute vibrations,&lt;br /&gt;Who harmonizes with the sound of the soul!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come, listen, I call on you,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Strange lover of my strange muse!&lt;br /&gt;. ……………&lt;br /&gt;Come, come closer to me, that in my pupils&lt;br /&gt;Yours may sink in tenacious sight,&lt;br /&gt;That there may glimmer in them the sublime enigma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of the hereafter, which frightens …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come …come closer to me …pierce in my lips&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your cold lips of amber,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;May I try in them the unknown taste&lt;br /&gt;Of the enervating essence of your soul! …&lt;br /&gt;. ……………&lt;br /&gt;Come, listen, I call on you,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Strange lover of my strange muse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4216331957546373307?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4216331957546373307/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4216331957546373307' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4216331957546373307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4216331957546373307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-misterio-ven.html' title='Delmira Agustini -Misterio: Ven...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7177952857585835752</id><published>2007-09-13T13:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:33:41.872-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Amor-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Amor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo lo soñé impetuoso, formidable y ardiente;&lt;br /&gt;Hablaba el impreciso lenguaje del torrente;&lt;br /&gt;Era un mar desbordado de locura y de fuego,&lt;br /&gt;Rodando por la vida como un eterno riego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luego soñelo triste, como un gran sol poniente&lt;br /&gt;Que dobla ante la noche la cabeza de fuego;&lt;br /&gt;Después rió, y en su boca tan tierna como un ruego,&lt;br /&gt;Sonaba sus cristales el alma de la fuente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y hoy sueño que es vibrante, y suave, y riente, y triste,&lt;br /&gt;Que todas las tinieblas y todo el iris viste;&lt;br /&gt;Que, frágil como un ídolo y eterno como Dios,&lt;br /&gt;Sobre la vida toda su majestad levanta:&lt;br /&gt;Y el beso cae ardiendo a perfumar su planta&lt;br /&gt;En una flor de fuego deshojada por dos …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Love&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I dreamt it impetuous, formidable, and ardent;&lt;br /&gt;It spoke the imprecise language of the torrent,&lt;br /&gt;It was a sea overflowing with madness and fire,&lt;br /&gt;Rolling through life like an eternal fountain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afterwards, I dreamt it sad like a great sun setting&lt;br /&gt;That facing the night turns its fiery head;&lt;br /&gt;Then it laughed, and in its mouth as tender as a prayer&lt;br /&gt;The soul of the fountain sounded its crystal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And today I dream it vibrant and tender, laughing, and sad,&lt;br /&gt;That it dresses all iris and darkness;&lt;br /&gt;That, fragile like an idol and eternal like God,&lt;br /&gt;Its majesty rises above all life:&lt;br /&gt;And the kiss falls in fire to perfume its soles&lt;br /&gt;In a fiery flower plucked by two …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7177952857585835752?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7177952857585835752/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7177952857585835752' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7177952857585835752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7177952857585835752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-amor.html' title='Delmira Agustini -Amor-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7420322677657228830</id><published>2007-09-13T13:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:38:33.570-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El intruso-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El intruso&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amor, la noche estaba trágica y sollozante&lt;br /&gt;Cuando tu llave de oro cantó en mi cerradura;&lt;br /&gt;Luego, la puerta abierta sobre la sombra helante,&lt;br /&gt;Tu forma fue una mancha de luz y de blancura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo aquí lo alumbraron tus ojos de diamante;&lt;br /&gt;Bebieron en mi copa tus labios de frescura,&lt;br /&gt;Y descansó en mi almohada tu cabeza fragante;&lt;br /&gt;Me encantó tu descaro y adoré tu locura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y hoy río si tú ríes, y canto si tú cantas;&lt;br /&gt;Y si tú duermes duermo como un perro a tus plantas!&lt;br /&gt;Hoy llevo hasta en mi sombra tu olor de primavera;&lt;br /&gt;Y tiemblo si tu mano toca la cerradura,&lt;br /&gt;Y bendigo la noche sollozante y oscura&lt;br /&gt;Que floreció en mi vida tu boca tempranera!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The intruder&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Love, the night was tragic and sobbing&lt;br /&gt;When your golden key sang in my lock;&lt;br /&gt;Then, the open door upon the gelid shadow,&lt;br /&gt;Your figure was a stain of light and whiteness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All was illumined by your diamond eyes;&lt;br /&gt;Your lips of freshness drank in my cup,&lt;br /&gt;And your fragrant head rested on my pillow;&lt;br /&gt;Your impudence fascinated me and I adored your madness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I laugh if you laugh, and I sing if you sing;&lt;br /&gt;And if you sleep I sleep like a dog at your feet!&lt;br /&gt;Today I carry even in my shadow your fragrance of spring;&lt;br /&gt;And I tremble if your hand touches my lock,&lt;br /&gt;And I bless the night sobbing and dark&lt;br /&gt;That in my life your fresh mouth bloomed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7420322677657228830?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7420322677657228830/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7420322677657228830' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7420322677657228830'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7420322677657228830'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-intruso.html' title='Delmira Agustini -El intruso-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-815020187011069565</id><published>2007-09-13T13:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:48:10.635-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -La copa del amor-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La copa del amor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bebamos juntos en la copa egregia!&lt;br /&gt;Raro licor se ofrenda a nuestras almas.&lt;br /&gt;Abran mis rosas su frescura regia&lt;br /&gt;A la sombra indeleble de tus palmas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tú despertaste mi alma adormecida&lt;br /&gt;En la tumba silente de las horas;&lt;br /&gt;A ti la primer sangre de mi vida&lt;br /&gt;¡En los vasos de luz de mis auroras!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! tu voz vino a recamar de oro&lt;br /&gt;Mis lóbregos silencios; tú rompiste&lt;br /&gt;El gran hilo de perlas de mi lloro,&lt;br /&gt;Y al sol naciente mi horizonte abriste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ti, en mi oriente nocturnal, la aurora&lt;br /&gt;Tendió el temblor rosado de su tul;&lt;br /&gt;Así en las sombras de la vida ahora,&lt;br /&gt;Yo te abro el alma como un cielo azul!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ah yo me siento abrir como una rosa!&lt;br /&gt;Ven a beber mis mieles soberanas:&lt;br /&gt;¡Yo soy la copa del amor pomposa&lt;br /&gt;Que engarzará en tus manos sobrehumanas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La copa erige su esplendor de llama …&lt;br /&gt;¡Con qué hechizo en tus manos brillaría!&lt;br /&gt;Su misteriosa exquisitez reclama&lt;br /&gt;Dedos de ensueño y labios de armonía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The love cup&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us drink together from the uncommon cup!&lt;br /&gt;Rare liquor is offered to our souls.&lt;br /&gt;May my roses open their royal freshness&lt;br /&gt;Under the indelible shadow of your palms!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You woke my dormant soul&lt;br /&gt;In the silent tomb of the hours;&lt;br /&gt;To you the first blood of my life&lt;br /&gt;In the vases of light of my dawns!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! your voice came to embroider in gold&lt;br /&gt;My lugubrious silence; you broke&lt;br /&gt;The great thread of pearls of my cry,&lt;br /&gt;And to the rising sun you opened my horizon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For you, in my nocturnal orient, dawn&lt;br /&gt;Spread the shivering pink of its tulle;&lt;br /&gt;So in the shadows of life now,&lt;br /&gt;To you I open my soul like a blue sky!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, I feel I am opening like a rose!&lt;br /&gt;Come drink my sovereign honeys:&lt;br /&gt;My soul is the haughty cup of love&lt;br /&gt;That will be cradled in your superhuman hands!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The cup raises its splendor of flame …&lt;br /&gt;With what enchantment would it shine in your hands!&lt;br /&gt;Its mysterious exquisiteness claims&lt;br /&gt;Fingers of reverie, and lips of harmony.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-815020187011069565?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/815020187011069565/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=815020187011069565' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/815020187011069565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/815020187011069565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-la-copa-del-amor.html' title='Delmira Agustini -La copa del amor-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3084272492501143014</id><published>2007-09-13T12:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:54:02.576-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Mi aurora-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mi aurora&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como un gran sol naciente iluminó mi vida&lt;br /&gt;Y mi alma abrió a beberlo como una flor de aurora;&lt;br /&gt;Amor! Amor! bendita la noche salvadora&lt;br /&gt;En que llamó a mi puerta tu manita florida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi alma vibró en la sombra como arpa sorprendida:&lt;br /&gt;Las aguas del silencio ya abiertas, en la aurora&lt;br /&gt;Cantó su voz potente misteriosa y sonora.&lt;br /&gt;Mi alma lóbrega era una estrella dormida!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy toda la esperanza que yo llorara muerta,&lt;br /&gt;Surge a la vida alada del ave que despierta&lt;br /&gt;Ebria de una alegría fuerte como el dolor;&lt;br /&gt;Y todo luce y vibra, todo despierta y canta,&lt;br /&gt;Como si el palio rosa de su luz viva y santa&lt;br /&gt;Abriera sobre el mundo la aurora de mi amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My dawn&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like a great rising sun it illumined my life&lt;br /&gt;And my soul opened to drink it like a flower of dawn;&lt;br /&gt;Love! Love! Blessed be the redeeming night&lt;br /&gt;In which your florid little hand knocked at my door.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My soul pulsated in the shadow like a jarred harp:&lt;br /&gt;The waters of silence already open, at dawn&lt;br /&gt;It sang with its potent voice, mysterious and sonorous.&lt;br /&gt;My gloomy soul was a sleeping star!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today all the hope that I lamented as dead,&lt;br /&gt;Emerges to the wingèd life of the bird that awakens&lt;br /&gt;Inebriated with a joy strong as sorrow;&lt;br /&gt;And all things shine and pulsate, everything awakens and sings,&lt;br /&gt;As if the rosy canopy of its holy and living light&lt;br /&gt;Opened upon the world the dawn of my love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3084272492501143014?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3084272492501143014/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3084272492501143014' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3084272492501143014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3084272492501143014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-mi-aurora.html' title='Delmira Agustini -Mi aurora-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5087660738290852670</id><published>2007-09-13T12:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T14:58:19.511-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Desde lejos-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Desde lejos&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el silencio siento pasar hora tras hora,&lt;br /&gt;Como un cortejo lento, acompasado y frío …&lt;br /&gt;Ah! Cuando tú estás lejos mi vida toda llora&lt;br /&gt;Y al rumor de tus pasos hasta en sueños sonrío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo sé que volverás, que brillará otra aurora&lt;br /&gt;En mi horizonte grave como un ceño sombrío;&lt;br /&gt;Revivirá en mis bosques tu gran risa sonora,&lt;br /&gt;Que los cruzaba alegre como el cristal de un río.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un día, al encontrarnos tristes en el camino,&lt;br /&gt;Yo puse entre tus manos pálidas mi destino!&lt;br /&gt;¡Y nada de más grande jamás han de ofrecerte!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi alma es frente á tu alma como el mar frente al cielo:&lt;br /&gt;Pasarán entre ellas tal la sombra de un vuelo,&lt;br /&gt;La Tormenta y el Tiempo y la Vida y la Muerte!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;From far away&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In silence I feel time passing,&lt;br /&gt;Like a slow parade, cold and rhythmical …&lt;br /&gt;Ah! When you are far away my whole life cries&lt;br /&gt;And to the murmur of your steps even in dreams I smile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know you will return, that another dawn will shine&lt;br /&gt;In my grave horizon like a somber frown;&lt;br /&gt;There in my forest will live again your great sonorous smile&lt;br /&gt;That gaily crossed it like the glass of a river.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One day, meeting sadly on the path,&lt;br /&gt;In your pale hands I placed my destiny!&lt;br /&gt;And no greater thing will anyone ever offer you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My soul is before your soul like the sea before the sky:&lt;br /&gt;Between them, like the shadow of a flight,&lt;br /&gt;Storm and time, and life, and death will pass!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5087660738290852670?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5087660738290852670/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5087660738290852670' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5087660738290852670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5087660738290852670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-desde-lejos.html' title='Delmira Agustini -Desde lejos-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-762395426995189879</id><published>2007-09-13T12:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T15:04:11.427-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Elegías dulces- I. Hoy desde el gran camino...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Elegías dulces&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;I. Hoy desde el gran camino...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy desde el gran camino, bajo el sol claro y fuerte,&lt;br /&gt;Muda como una lágrima he mirado hacia atrás,&lt;br /&gt;Y tu voz de muy lejos, con un olor de muerte,&lt;br /&gt;Vino a aullarme al oído un triste “¡Nunca más!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tan triste que he llorado hasta quedar inerte …&lt;br /&gt;¡Yo sé que estás tan lejos que nunca volverás!&lt;br /&gt;No hay lágrimas que laven los besos de la Muerte …&lt;br /&gt;— Almas hermanas mías, nunca miréis atrás!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los pasados se cierran como los ataúdes,&lt;br /&gt;Al Otoño, las hojas en dorados aludes&lt;br /&gt;Ruedan …y arde en los troncos la nueva floración …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— …Las noches son caminos negros de las auroras …—&lt;br /&gt;Oyendo deshojarse tristemente las horas&lt;br /&gt;Dulces, hablemos de otras flores al corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Sweet elegies&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;I. Today from the great path...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today from the great path, under the bright and mighty sun,&lt;br /&gt;Silent like a tear I have looked back,&lt;br /&gt;And your voice from far away, with a scent of death,&lt;br /&gt;Came to howl to my ear a sad “Never again!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So sad that I have cried until turning numb …&lt;br /&gt;I know you are so far away you will never return!&lt;br /&gt;There are no tears able to wash the kisses of death …&lt;br /&gt;— Sister souls of mine, never look back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Past times close like coffins,&lt;br /&gt;In the Fall the leaves in golden cascades&lt;br /&gt;Roll …and the new blossoms blaze in the trunks …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— …The nights are black paths of dawns …—&lt;br /&gt;Listening to the sweet hours sadly fading away&lt;br /&gt;Let us talk to the heart about other flowers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-762395426995189879?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/762395426995189879/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=762395426995189879' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/762395426995189879'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/762395426995189879'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-elegas-dulces-i-hoy.html' title='Delmira Agustini -Elegías dulces- I. Hoy desde el gran camino...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4965410181010334873</id><published>2007-09-13T12:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T16:32:40.317-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El vampiro-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El vampiro&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el regazo de la tarde triste&lt;br /&gt;Yo invoqué tu dolor …Sentirlo era&lt;br /&gt;Sentirte el corazón! Palideciste&lt;br /&gt;Hasta la voz, tus párpados de cera,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajaron …y callaste …Pareciste&lt;br /&gt;Oír pasar la Muerte …Yo que abriera&lt;br /&gt;Tu herida mordí en ella — ¿me sentiste? —&lt;br /&gt;Como en el oro de un panal mordiera!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y exprimí más, traidora, dulcemente&lt;br /&gt;Tu corazón herido mortalmente,&lt;br /&gt;Por la cruel daga rara y exquisita&lt;br /&gt;De un mal sin nombre, hasta sangrarlo en llanto!&lt;br /&gt;Y las mil bocas de mi sed maldita&lt;br /&gt;Tendí a esa fuente abierta en tu quebranto.&lt;br /&gt;. ………………. .&lt;br /&gt;¿Por qué fui tu vampiro de amargura? …&lt;br /&gt;¿Soy flor o estirpe de una especie obscura&lt;br /&gt;Que come llagas y que bebe el llanto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The vampire&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the bosom of the sad evening&lt;br /&gt;I called upon your sorrow …Feeling it was&lt;br /&gt;Feeling your heart as well. You were pale&lt;br /&gt;Even your voice, your waxen eyelids,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lowered …and remained silent …You seemed&lt;br /&gt;To hear death passing by …I who had opened&lt;br /&gt;Your wound bit on it — did you feel me? —&lt;br /&gt;As into the gold of a honeycomb I bit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I squeezed even more treacherously, sweetly&lt;br /&gt;Your heart mortally wounded,&lt;br /&gt;By the cruel dagger, rare and exquisite,&lt;br /&gt;Of a nameless illness, until making it bleed in sobs!&lt;br /&gt;And the thousand mouths of my damned thirst&lt;br /&gt;I offered to that open fountain in your suffering.&lt;br /&gt;. ……………………&lt;br /&gt;Why was I your vampire of bitterness?&lt;br /&gt;Am I a flower or a breed of an obscure species&lt;br /&gt;That devours sores and gulps tears?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4965410181010334873?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4965410181010334873/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4965410181010334873' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4965410181010334873'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4965410181010334873'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-vampiro.html' title='Delmira Agustini -El vampiro-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8053303567240246897</id><published>2007-09-13T12:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T16:36:13.147-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -La ruptura-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La ruptura&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Erase una cadena fuerte como un destino,&lt;br /&gt;Sacra como una vida, sensible como un alma;&lt;br /&gt;La corté con un lirio y sigo mi camino&lt;br /&gt;Con la frialdad magnífica de la Muerte …Con calma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curiosidad mi espíritu se asoma a su laguna&lt;br /&gt;Interior, y el cristal de las aguas dormidas,&lt;br /&gt;Refleja un dios o un monstruo, enmascarado en una&lt;br /&gt;Esfinge tenebrosa suspensa de otras vidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The rupture&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There was a chain strong like fate,&lt;br /&gt;Sacred like life, sensitive like a soul;&lt;br /&gt;I cut it with a lily and continue my journey&lt;br /&gt;With the magnificent coldness of death …With calm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curiosity my spirit looks at its inner lake,&lt;br /&gt;And the crystal of the dormant waters,&lt;br /&gt;Reflects a god or a monster, masked in a&lt;br /&gt;Tenebrous sphinx suspended in other lives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8053303567240246897?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8053303567240246897/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8053303567240246897' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8053303567240246897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8053303567240246897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-la-ruptura.html' title='Delmira Agustini -La ruptura-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5500712120920565766</id><published>2007-09-13T12:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T16:40:19.456-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Lo inefable-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Lo inefable&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo muero extrañamente …No me mata la Vida,&lt;br /&gt;No me mata la Muerte, no me mata el Amor;&lt;br /&gt;Muero de un pensamiento mudo como una herida …&lt;br /&gt;¿No habéis sentido nunca el extraño dolor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De un pensamiento inmenso que se arraiga en la vida,&lt;br /&gt;Devorando alma y carne, y no alcanza a dar flor?&lt;br /&gt;¿Nunca llevasteis dentro una estrella dormida&lt;br /&gt;Que os abrasaba enteros y no daba un fulgor? …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cumbre de los Martirios! …Llevar eternamente,&lt;br /&gt;Desgarradora y árida, la trágica simiente&lt;br /&gt;Clavada en las entrañas como un diente feroz! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero arrancarla un día en una flor que abriera&lt;br /&gt;Milagrosa, inviolable! …Ah, más grande no fuera&lt;br /&gt;Tener entre las manos la cabeza de Dios!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The ineffable&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I die strangely …It is not life that kills me&lt;br /&gt;It is not death that kills me, nor is it love;&lt;br /&gt;I die of a thought, mute as a wound …&lt;br /&gt;Have you never felt such a strange pain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of an immense thought that is rooted in life,&lt;br /&gt;Devouring flesh and soul, and without blooming?&lt;br /&gt;Have you never carried inside a dormant star&lt;br /&gt;That was burning you wholly without shining?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Height of martyrdom! …To eternally bear,&lt;br /&gt;Rending and arid, the tragic seed&lt;br /&gt;Pierced in one's entrails like a ferocious fang! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But to uproot it one day in a flower that would bloom&lt;br /&gt;Miraculous, inviolable …Ah, it would not be greater&lt;br /&gt;To hold in one's hands the head of God!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5500712120920565766?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5500712120920565766/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5500712120920565766' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5500712120920565766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5500712120920565766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-lo-inefable.html' title='Delmira Agustini -Lo inefable-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7767112702623641786</id><published>2007-09-13T11:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T19:10:59.524-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Las coronas-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Las coronas&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…¿Un ensueño entrañable? …¿Un recuerdo profundo? …&lt;br /&gt;¡Fue un momento supremo a las puertas de Mundo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Destino me dijo maravillosamente:&lt;br /&gt;— Tus sienes son dos vivos engastes soberanos:&lt;br /&gt;Elige una corona, todas van a tu frente! —&lt;br /&gt;Y yo las vi brotar de las fecundas manos,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Floridas y gloriosas, trágicas y brillantes!&lt;br /&gt;Más fría que el marmóreo cadáver de una estatua,&lt;br /&gt;Miré rodar espinas, y flores, y diamantes,&lt;br /&gt;Como el bagaje espléndido de una Quimera fatua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luego fue un haz luciente de doradas estrellas;&lt;br /&gt;— Toma! — dijo — son besos del Milagro, entre ellas&lt;br /&gt;Florecerán tus sienes como dos tierras cálidas! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…Tal pupilas que mueren, se apagaron rodando …&lt;br /&gt;Yo me interné en la Vida, dulcemente, soñando&lt;br /&gt;Hundir mis sienes fértiles entre tus manos pálidas! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The crowns&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A divine illusion? …A profound memory? …&lt;br /&gt;It was a supreme moment at the gates of the world!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Destiny told me marvelously:&lt;br /&gt;— Your temples are two live royal mountings:&lt;br /&gt;Choose a crown, all go to your brow! —&lt;br /&gt;And I saw them spring from the fertile hands,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blooming and glorious, tragic and brilliant!&lt;br /&gt;Colder than the marmoreal corpse of a statue,&lt;br /&gt;I saw thorns, and flowers, and diamonds rolling,&lt;br /&gt;Like the splendid accessories of an illusory chimera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afterwards it was a shining stream of golden stars;&lt;br /&gt;— Take! — it said — they are kisses of miracle, between them&lt;br /&gt;Like two warm lands your temples will bloom! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…Like dying pupils, they rolled away and were extinguished&lt;br /&gt;I walked into life, sweetly, dreaming&lt;br /&gt;To sink my fertile temples into your pale hands! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7767112702623641786?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7767112702623641786/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7767112702623641786' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7767112702623641786'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7767112702623641786'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-las-coronas.html' title='Delmira Agustini -Las coronas-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3942912842289061998</id><published>2007-09-13T11:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-22T19:18:35.825-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Las alas-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Las alas&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. ……………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo tenía …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dos alas! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dos alas,&lt;br /&gt;Que del Azur vivían como dos siderales&lt;br /&gt;Raíces! …&lt;br /&gt;Dos alas,&lt;br /&gt;Con todos los milagros de la vida, la Muerte&lt;br /&gt;Y la Ilusión. Dos alas,&lt;br /&gt;Fulmíneas&lt;br /&gt;Como el velamen de una estrella en fuga;&lt;br /&gt;Dos alas,&lt;br /&gt;Como dos firmamentos&lt;br /&gt;Con tormentas, con calmas y con astros …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Te acuerdas de la gloria de mis alas? …&lt;br /&gt;El áureo campaneo&lt;br /&gt;Del ritmo; el inefable&lt;br /&gt;Matiz atesorando&lt;br /&gt;El Iris todo, mas un Iris nuevo&lt;br /&gt;Ofuscante y divino,&lt;br /&gt;Que adorarán las plenas pupilas del Futuro&lt;br /&gt;(Las pupilas maduras a toda luz!) …el vuelo …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El vuelo ardiente, devorante y único,&lt;br /&gt;Que largo tiempo atormentó los cielos,&lt;br /&gt;Despertó soles, bólidos, tormentas,&lt;br /&gt;Abrillantó los rayos y los astros;&lt;br /&gt;Y la amplitud: tenían&lt;br /&gt;Calor y sombra para todo el Mundo,&lt;br /&gt;Y hasta incubar un más allá pudieron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The wings&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;. ……………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I had …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two wings! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two wings,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Which of the blue lived like two astral&lt;br /&gt;Roots …&lt;br /&gt;Two wings,&lt;br /&gt;With all the miracles of life,&lt;br /&gt;Death,&lt;br /&gt;And illusion. Two wings,&lt;br /&gt;Like lightning&lt;br /&gt;Like the rays of a falling star;&lt;br /&gt;Two wings,&lt;br /&gt;Like two skies&lt;br /&gt;With storms, with calms and with stars …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you remember the glory of my wings? …&lt;br /&gt;The golden bell chime&lt;br /&gt;Of rhythm; the ineffable&lt;br /&gt;Nuance treasuring&lt;br /&gt;The whole iris, but a new iris&lt;br /&gt;Darkening and divine,&lt;br /&gt;Which the wide pupils of the future will adore&lt;br /&gt;(The pupils ripened by full light!) …the flight …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The eternal flight, devouring and unique,&lt;br /&gt;That long tormented the skies,&lt;br /&gt;Awoke suns, meteorites, storms,&lt;br /&gt;Brightened rays and stars;&lt;br /&gt;And the ampleness: they had&lt;br /&gt;Heat and shade for all the World,&lt;br /&gt;And they were even capable of incubating a world beyond&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3942912842289061998?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3942912842289061998/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3942912842289061998' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3942912842289061998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3942912842289061998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-las-alas.html' title='Delmira Agustini -Las alas-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1758043957613366129</id><published>2007-09-13T11:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:12:26.113-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Fue al pasar-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fue al pasar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo creí que tus ojos anegaban el mundo …&lt;br /&gt;Abiertos como bocas en clamor …Tan dolientes&lt;br /&gt;Que un corazón partido en dos trozos ardientes&lt;br /&gt;Parecieron …Fluían de tu rostro profundo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como dos manantiales graves y venenosos …&lt;br /&gt;Fraguas a fuego y sombra tus pupilas! …tan hondas&lt;br /&gt;Que no sé desde donde me miraban, redondas&lt;br /&gt;Y oscuras como mundos lontanos y medrosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ah tus ojos tristísimos como dos galerías&lt;br /&gt;Abiertas al Poniente! …Y las sendas sombrías&lt;br /&gt;De tus ojeras donde reconocí mis rastros! . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo envolví en un gran gesto mi horror como en un velo,&lt;br /&gt;Y me alejé creyendo que cuajaba en el cielo&lt;br /&gt;La medianoche húmeda de tu mirar sin astros!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Passing By&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I believed that your eyes were flooding the world …&lt;br /&gt;Opened like mouths in clamor …So aching&lt;br /&gt;That they seemed a heart broken in two ardent pieces …&lt;br /&gt;They were flowing from your enigmatic face&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As two springs grave and poisonous …&lt;br /&gt;Forges of fire and shadow, your pupils! …so deep&lt;br /&gt;That I know not from where they spied me,&lt;br /&gt;Round and obscure like distant and timid worlds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, your eyes so sad like two galleries&lt;br /&gt;Opened to the west! …And the shadowy paths&lt;br /&gt;Of your dark-circled eyes where I traced my path!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wrapped in a great gesture my horror like in a veil,&lt;br /&gt;And I walked away believing that in the sky there appeared&lt;br /&gt;The moist midnight of your starless gaze!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1758043957613366129?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1758043957613366129/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1758043957613366129' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1758043957613366129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1758043957613366129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-fue-al-pasar.html' title='Delmira Agustini -Fue al pasar-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-615845698822391107</id><published>2007-09-13T11:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:21:27.685-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Tú dormías...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tú dormías...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Engastada en mis manos fulguraba&lt;br /&gt;Como extraña presea, tu cabeza;&lt;br /&gt;Yo la ideaba estuches, y preciaba&lt;br /&gt;Luz a luz, sombra a sombra su belleza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tus ojos tal vez se concentraba&lt;br /&gt;La vida, como un filtro de tristeza&lt;br /&gt;En dos vasos profundos …Yo soñaba&lt;br /&gt;Que era una flor del mármol tu cabeza; …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando en tu frente nacarada a luna,&lt;br /&gt;Como un monstruo en la paz de una laguna&lt;br /&gt;Surgió un enorme ensueño taciturno …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! tu cabeza me asustó …Fluía&lt;br /&gt;De ella una ignota vida …Parecía&lt;br /&gt;No sé qué mundo anónimo y nocturno …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;You were sleeping...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encased in my hands like a strange gem&lt;br /&gt;Your head was shining;&lt;br /&gt;For it I imagined jewel-cases, and light for light,&lt;br /&gt;Shadow for shadow, I esteemed its beauty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In your eyes perhaps life was gathering&lt;br /&gt;Like a filter of sorrow,&lt;br /&gt;In two deep vases …I dreamt&lt;br /&gt;Your head was a marble flower …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When, in your forehead whitened by moonlight,&lt;br /&gt;Like a monster in the stillness of a lake,&lt;br /&gt;There emerged an enormous, silent dream …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! your head frightened me …there flowed&lt;br /&gt;From it a hidden life …It resembled&lt;br /&gt;I know not what world anonymous and nocturnal …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-615845698822391107?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/615845698822391107/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=615845698822391107' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/615845698822391107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/615845698822391107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-t-dormas.html' title='Delmira Agustini -Tú dormías...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-110245607192904623</id><published>2007-09-13T11:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:28:39.012-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Los relicarios dulces-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Los relicarios dulces&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hace tiempo, algún alma ya borrada fue mía …&lt;br /&gt;Se nutrió de mi sombra …Siempre que yo quería&lt;br /&gt;El abanico de oro de su risa se abría,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O su llanto sangraba una corriente más;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alma que yo ondulaba tal una cabellera&lt;br /&gt;Derramada en mis manos …Flor del fuego y la cera …&lt;br /&gt;Murió de una tristeza mía …Tan dúctil era,&lt;br /&gt;Tan fiel, que a veces dudo si pudo ser jamás …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The sweet reliquaries&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A time ago, an already forgotten soul belonged to me …&lt;br /&gt;It was nurtured by my shadow …Whenever I wished,&lt;br /&gt;The golden fan of its laughter would open,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or its cry would bleed another current;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A soul that I made flow, like long locks&lt;br /&gt;Spilled upon my hands …Flower of fire and wax,&lt;br /&gt;It died from a sadness of mine …So flexible it was,&lt;br /&gt;So faithful, that at times I doubt if it ever could have been . .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-110245607192904623?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/110245607192904623/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=110245607192904623' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/110245607192904623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/110245607192904623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-los-relicarios-dulces.html' title='Delmira Agustini -Los relicarios dulces-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4164071019367082353</id><published>2007-09-13T11:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:38:05.931-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El raudal-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El raudal&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A veces, cuando el amado y yo soñamos en silencio, — un silencio agudo y profundo como el acecho de un sonido insólito y misterioso — siento como si su alma y la mía corrieran lejanamente, por yo no sé qué tierras nunca vistas, en un raudal potente y rumoroso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Torrent&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes, when my beloved one and I dream in silence, — a sharp and deep silence like an unusual and mysterious sound lying in ambush — I feel as if his soul and my soul were running far away, through I know not what lands never seen, in a powerful and roaring torrent...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4164071019367082353?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4164071019367082353/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4164071019367082353' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4164071019367082353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4164071019367082353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-el-raudal.html' title='Delmira Agustini -El raudal-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-9019096641686752619</id><published>2007-09-13T10:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:43:24.834-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Los retratos-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Los retratos&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si os asomarais a mi alma como a una estancia profunda, veríais cuánto la entenebrece e ilumina la intrincada galería de los Desconocidos …Figuras incógnitas que, acaso, una sola vez en la vida pasaron por mi lado sin mirarme, y están fijas allá dentro como clavadas con astros …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The portraits&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you looked into my soul as into a large room, you would see how darkened and illumined it is by the intricate gallery of unknown men …Unknown figures that perhaps only once in life passed by my side without looking at me, and are fixed deep inside me as if nailed with stars …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-9019096641686752619?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/9019096641686752619/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=9019096641686752619' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9019096641686752619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9019096641686752619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-los-retratos.html' title='Delmira Agustini -Los retratos-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8775291380806242674</id><published>2007-09-13T10:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T04:56:48.423-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -A Eros-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A Eros&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque haces tu can de la leona&lt;br /&gt;Más fuerte de la Vida, y la aprisiona&lt;br /&gt;La cadena de rosas de tu brazo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque tu cuerpo es la raíz, el lazo&lt;br /&gt;Esencial de los troncos discordantes&lt;br /&gt;Del placer y el dolor, plantas gigantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque emerge en tu mano bella y fuerte,&lt;br /&gt;Como en broche de místicos diamantes,&lt;br /&gt;El más embriagador lis de la Muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque sobre el Espacio te diviso,&lt;br /&gt;Puente de luz, perfume y melodía,&lt;br /&gt;Comunicando infierno y paraíso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Con alma fúlgida y carne sombría …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;To Eros&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because you make life's bravest lioness&lt;br /&gt;Your dog, imprisoning her with the chain&lt;br /&gt;Of roses of your embrace.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because your body is the root,&lt;br /&gt;The essential tie of divergent stems&lt;br /&gt;Of pleasure and pain, gigantic plants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because there emerges from your strong and beautiful hand,&lt;br /&gt;Like a brooch of mystical diamonds,&lt;br /&gt;The most intoxicating lily of death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I glance at you over space,&lt;br /&gt;Bridge of light, perfume and melody,&lt;br /&gt;Connecting inferno and paradise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— With a glowing soul and somber flesh …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8775291380806242674?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8775291380806242674/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8775291380806242674' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8775291380806242674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8775291380806242674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-eros.html' title='Delmira Agustini -A Eros-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1775710727399618942</id><published>2007-09-13T10:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T05:12:33.010-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Oh tú-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;¡Oh tú!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo vivía en la torre inclinada&lt;br /&gt;De la Melancolía …Las arañas del tedio, las arañas más grises,&lt;br /&gt;En silencio y en gris tejían y tejían.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Oh la húmeda torre! …&lt;br /&gt;Llena de la presencia&lt;br /&gt;Siniestra de un gran buho,&lt;br /&gt;Como un alma en pena;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tan mudo que el Silencio en la torre es dos veces;&lt;br /&gt;Tan triste, que sin verlo nos da frío la inmensa&lt;br /&gt;Sombra de su tristeza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eternamente incuba un gran huevo infecundo,&lt;br /&gt;Incrustadas las raras pupilas más allá;&lt;br /&gt;O caza las arañas del tedio, o traga amargos&lt;br /&gt;Hongos de soledad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El buho de las ruinas ilustres y las almas&lt;br /&gt;Altas y desoladas!&lt;br /&gt;Náufraga de la Luz yo me ahogaba en la sombra …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la húmeda torre, inclinada a mí misma,&lt;br /&gt;A veces yo temblaba&lt;br /&gt;Del horror de mi sima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Oh you!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I lived in the leaning tower&lt;br /&gt;Of melancholy …&lt;br /&gt;The spiders of tedium, the grayest spiders,&lt;br /&gt;Wove and wove in grayness and silence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh! the dank tower,&lt;br /&gt;Filled with the sinister&lt;br /&gt;Presence of a great owl&lt;br /&gt;Like a soul in torment;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So mute, that the silence in the tower is twofold;&lt;br /&gt;So sad, that without seeing it, we are chilled by the immense&lt;br /&gt;Shadow of its sorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eternally it incubates a great barren egg,&lt;br /&gt;Its strange pupils fixed on the hereafter;&lt;br /&gt;Or hunts the spiders of tedium, or devours bitter&lt;br /&gt;Mushrooms of solitude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The owl of illustrious ruins and souls&lt;br /&gt;Tall and desolate!&lt;br /&gt;Cast out from the light I drowned in shadows …&lt;br /&gt;In the dank tower, leaning over myself,&lt;br /&gt;Sometimes I trembled&lt;br /&gt;From the horror of my abyss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1775710727399618942?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1775710727399618942/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1775710727399618942' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1775710727399618942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1775710727399618942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-oh-t.html' title='Delmira Agustini -Oh tú-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6675976800649914250</id><published>2007-09-13T10:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T05:16:39.436-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Día nuestro-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Día nuestro&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— La tienda de la noche se ha rasgado hacia Oriente. —&lt;br /&gt;Tu espíritu amanece maravillosamente;&lt;br /&gt;Su luz entra en mi alma como el sol a un vergel …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Pleno sol. Llueve fuego. Tu amor tienta, es la gruta&lt;br /&gt;Afelpada de musgo, el arroyo, la fruta,&lt;br /&gt;La deleitosa fruta madura a toda miel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— El Angelus. Tus manos son dos alas tranquilas,&lt;br /&gt;Mi espíritu se dobla como un gajo de lilas,&lt;br /&gt;Y mi cuerpo te envuelve …tan sutil como un velo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— El triunfo de la Noche. De tus manos, más bellas,&lt;br /&gt;Fluyen todas las sombras y todas las estrellas,&lt;br /&gt;Y mi cuerpo se vuelve profundo como un cielo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Our day&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Night's tent has ripped open to the East. —&lt;br /&gt;Your spirit dawns marvelously;&lt;br /&gt;Its light enters my soul as the sun enters a garden …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— The full sun. It rains fire. Your love tempts, it is the cave&lt;br /&gt;Velvety with moss, the stream, the fruit,&lt;br /&gt;The pleasurable fruit fully ripened like honey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— The Angelus. Your hands are two still wings,&lt;br /&gt;My spirit bends like a branch of lilies,&lt;br /&gt;And my body covers you …as subtle as a veil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— The triumph of the night. From your most beautiful hands,&lt;br /&gt;Flow all the shadows and all the stars,&lt;br /&gt;And my body becomes as deep as the heavens!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6675976800649914250?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6675976800649914250/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6675976800649914250' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6675976800649914250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6675976800649914250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-da-nuestro.html' title='Delmira Agustini -Día nuestro-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-464032000804752516</id><published>2007-09-13T10:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T05:51:15.162-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Visión-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Visión&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Acaso fue en un marco de ilusión,&lt;br /&gt;En el profundo espejo del deseo,&lt;br /&gt;O fue divina y simplemente en vida&lt;br /&gt;Que yo te vi velar mi sueño la otra noche?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi alcoba agrandada de soledad y miedo,&lt;br /&gt;Taciturno á mi lado apareciste&lt;br /&gt;Como un hongo gigante, muerto y vivo,&lt;br /&gt;Brotado en los rincones de la noche&lt;br /&gt;Húmedos de silencio,&lt;br /&gt;Y engrasados de sombra y soledad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí supremamente,&lt;br /&gt;Como a la copa de cristal de un lago&lt;br /&gt;Sobre el mantel de fuego del desierto;&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí, como un enfermo&lt;br /&gt;De la vida a los opios infalibles&lt;br /&gt;Y a las vendas de piedra de la Muerte;&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí como el creyente&lt;br /&gt;A la oblea de cielo de la hostia …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Gota de nieve con sabor de estrellas&lt;br /&gt;Que alimenta los lirios de la Carne,&lt;br /&gt;Chispa de Dios que estrella los espíritus —.&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí como el gran sauce&lt;br /&gt;De la Melancolía&lt;br /&gt;A las hondas lagunas del silencio;&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí como la torre&lt;br /&gt;De mármol del Orgullo,&lt;br /&gt;Minada por un monstruo de tristeza,&lt;br /&gt;A la hermana solemne de su sombra …&lt;br /&gt;Te inclinabas a mí como si fuera&lt;br /&gt;Mi cuerpo la inicial de tu destino&lt;br /&gt;En la página oscura de mi lecho;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Vision&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was it perhaps illusion,&lt;br /&gt;Framed in the deep mirror of desire,&lt;br /&gt;Or was it in life, simply and divinely&lt;br /&gt;That I saw you watching over me in my sleep the other night?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my chamber enlarged by solitude and fear&lt;br /&gt;Silent you appeared by my side&lt;br /&gt;Like a giant mushroom, alive and dead,&lt;br /&gt;Springing from the corners of the night,&lt;br /&gt;Humid with silence,&lt;br /&gt;And greased with shadow and solitude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You leaned over me, supremely,&lt;br /&gt;As over the crystal cup of a lake&lt;br /&gt;Upon the fiery shroud of the desert;&lt;br /&gt;You leaned over me, as someone sick&lt;br /&gt;Of life does over the infallible opiates&lt;br /&gt;And over the stone bandages of death.&lt;br /&gt;You leaned over me as the believer&lt;br /&gt;Over the heavenly sacrament of the host …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— A drop of snow with the taste of stars&lt;br /&gt;That feeds the lilies of the flesh,&lt;br /&gt;A spark of God that shatters the spirits —.&lt;br /&gt;You leaned over me as the great willow&lt;br /&gt;Of melancholy&lt;br /&gt;Over the deep waters of silence;&lt;br /&gt;You leaned over me as the&lt;br /&gt;Marble tower of pride,&lt;br /&gt;Undermined by a monster of sadness,&lt;br /&gt;Over the solemn sister of its shadow …&lt;br /&gt;You leaned over me as if&lt;br /&gt;My body were the initial letter of your destiny&lt;br /&gt;On the obscure page of my bed;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-464032000804752516?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/464032000804752516/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=464032000804752516' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/464032000804752516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/464032000804752516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-visin.html' title='Delmira Agustini -Visión-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4088099211273314655</id><published>2007-09-13T10:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T05:56:28.996-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Con tu retrato-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Con tu retrato&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo no sé si mis ojos o mis manos&lt;br /&gt;Encendieron la vida en tu retrato;&lt;br /&gt;Nubes humanas, rayos sobrehumanos,&lt;br /&gt;Todo tu Yo de emperador innato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amanece a mis ojos, en mis manos!&lt;br /&gt;Por eso, toda en llamas, yo desato&lt;br /&gt;Cabellos y alma para tu retrato,&lt;br /&gt;Y me abro en flor! …Entonces, soberanos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la sombra y la luz, tus ojos graves&lt;br /&gt;Dicen grandezas que yo sé y tú sabes …&lt;br /&gt;Y te dejo morir …Queda en mis manos&lt;br /&gt;Una gran mancha lívida y sombría …&lt;br /&gt;Y renaces en mi melancolía&lt;br /&gt;Formado de astros fríos y lejanos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;With your portrait&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know if my eyes or my hands&lt;br /&gt;Sparked life in your portrait;&lt;br /&gt;Human clouds, superhuman rays,&lt;br /&gt;All your I of innate emperor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rises to my eyes, in my hands.&lt;br /&gt;For that, all in flames, I unbind&lt;br /&gt;Hair and soul for your portrait,&lt;br /&gt;And I open in bloom! …Then, sovereign,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of shadow and light, your grave eyes&lt;br /&gt;Say great things that I know and you know …&lt;br /&gt;And I let you die …In my hands remains&lt;br /&gt;A great stain, livid and somber …&lt;br /&gt;And in my melancholy you are born again&lt;br /&gt;Formed by cold and remote stars!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4088099211273314655?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4088099211273314655/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4088099211273314655' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4088099211273314655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4088099211273314655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/09/delmira-agustini-con-tu-retrato.html' title='Delmira Agustini -Con tu retrato-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-141185371247614422</id><published>2007-08-15T16:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T06:38:01.517-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El surtidor de oro-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El surtidor de oro&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vibre, mi musa, el surtidor de oro&lt;br /&gt;La taza rosa de tu boca en besos;&lt;br /&gt;De las espumas armoniosas surja&lt;br /&gt;Vivo, supremo, misterioso, eterno,&lt;br /&gt;El amante ideal, el esculpido&lt;br /&gt;En prodigios de almas y de cuerpos;&lt;br /&gt;Debe ser vivo a fuerza de soñado,&lt;br /&gt;Que sangre y alma se me va en los sueños;&lt;br /&gt;Ha de nacer a deslumbrar la Vida,&lt;br /&gt;Y ha de ser un dios nuevo!&lt;br /&gt;Las culebras azules de sus venas&lt;br /&gt;Se nutren de milagro en mi cerebro …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selle, mi musa, el surtidor de oro&lt;br /&gt;La taza rosa de tu boca en besos;&lt;br /&gt;El amante ideal, el esculpido&lt;br /&gt;En prodigios de almas y de cuerpos,&lt;br /&gt;Arraigando las uñas extrahumanas&lt;br /&gt;En mi carne, solloza en mis ensueños:&lt;br /&gt;— Yo no quiero más Vida que tu vida,&lt;br /&gt;Son en ti los supremos elementos;&lt;br /&gt;Déjame bajo el cielo de tu alma,&lt;br /&gt;En la cálida tierra de tu cuerpo! —&lt;br /&gt;— Selle, mi musa, el surtidor de oro&lt;br /&gt;La taza rosa de tu boca en besos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The golden fountain&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Muse, let the golden fountain vibrate&lt;br /&gt;The rosy cup of your mouth with kisses;&lt;br /&gt;From the harmonious foams let spring forth&lt;br /&gt;Live, supreme, mysterious, eternal&lt;br /&gt;The ideal lover, the one sculpted&lt;br /&gt;In prodigies of souls and bodies;&lt;br /&gt;He must be alive by force of dreaming,&lt;br /&gt;As blood and soul are taken from me in my dreams;&lt;br /&gt;He must be born to dazzle Life,&lt;br /&gt;And he must be a new god!&lt;br /&gt;The blue serpents of his veins&lt;br /&gt;Are nourished by miracle in my mind …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Muse, let the golden fountain seal&lt;br /&gt;The rosy cup of your mouth with kisses;&lt;br /&gt;The ideal lover, the one sculpted&lt;br /&gt;In prodigies of souls and bodies,&lt;br /&gt;Rooting his superhuman nails&lt;br /&gt;In my flesh, he sobs in my reveries:&lt;br /&gt;— I want no other life than your life,&lt;br /&gt;In you exist the supreme elements;&lt;br /&gt;Leave me under the sky of your soul,&lt;br /&gt;In the warm soil of your body! —&lt;br /&gt;— O Muse, let the golden fountain seal&lt;br /&gt;The rosy cup of your mouth with kisses!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-141185371247614422?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/141185371247614422/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=141185371247614422' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/141185371247614422'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/141185371247614422'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-el-surtidor-de-oro.html' title='Delmira Agustini -El surtidor de oro-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5084893901453099984</id><published>2007-08-15T15:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T06:49:41.830-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Fiera de amor-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fiera de amor&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiera de amor, yo sufro hambre de corazones.&lt;br /&gt;De palomos, de buitres, de corzos o leones,&lt;br /&gt;No hay manjar que más tiente, no hay más grato sabor,&lt;br /&gt;Había ya estragado mis garras y mi instinto,&lt;br /&gt;Cuando erguida en la casi ultratierra de un plinto,&lt;br /&gt;Me deslumbró una estatua de antiguo emperador.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y crecí de entusiasmo; por el tronco de piedra&lt;br /&gt;Ascendió mi deseo como fulmínea hiedra&lt;br /&gt;Hasta el pecho, nutrido en nieve al parecer;&lt;br /&gt;Y clamé al imposible corazón …la escultura&lt;br /&gt;Su gloria custodiaba serenísima y pura,&lt;br /&gt;Con la frente en Mañana y la planta en Ayer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perenne mi deseo, en el tronco de piedra&lt;br /&gt;Ha quedado prendido como sangrienta hiedra;&lt;br /&gt;Y desde entonces muerdo soñando un corazón&lt;br /&gt;De estatua, presa suma para mi garra bella;&lt;br /&gt;No es ni carne ni mármol: una pasta de estrella&lt;br /&gt;Sin sangre, sin calor y sin palpitación …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con la esencia de una sobrehumana pasión!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Fierce of love&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fierce of love, I suffer hunger for hearts.&lt;br /&gt;Of pigeons, of vultures, of roe deer or lions,&lt;br /&gt;There is no prey more tempting, there is no taste more pleasing;&lt;br /&gt;I had already dulled my claws and my instinct,&lt;br /&gt;When, erected, in an almost unreal plinth,&lt;br /&gt;I was captivated by a statue of an ancient emperor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I grew in enthusiasm; along the stem of stone&lt;br /&gt;My desire ascended like a fulmineous ivy&lt;br /&gt;Up to his chest, nurtured seemingly in snow;&lt;br /&gt;I shouted to the impossible heart …the sculpture&lt;br /&gt;Most serene and pure, guarding its glory&lt;br /&gt;With its brow in the future&lt;br /&gt;And its feet in the past.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perennial was my desire, in the stem of stone&lt;br /&gt;It has remained affixed like bloody ivy;&lt;br /&gt;And ever since I gnaw in my dreams at the heart&lt;br /&gt;Of a statue, exquisite prey for my beautiful claw;&lt;br /&gt;It is neither flesh nor marble: the dough of a star&lt;br /&gt;With no blood, with no warmth and with no heartbeat …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With the essence of a superhuman passion!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5084893901453099984?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5084893901453099984/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5084893901453099984' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5084893901453099984'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5084893901453099984'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-fiera-de-amor.html' title='Delmira Agustini -Fiera de amor-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-884461711773590694</id><published>2007-08-15T15:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T19:51:47.033-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Ceguera-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Ceguera&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me abismo en una rara ceguera luminosa&lt;br /&gt;Un astro, casi un alma, me ha velado la Vida.&lt;br /&gt;¿Se ha prendido en mí como brillante mariposa,&lt;br /&gt;O en su disco de luz he quedado prendida?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No sé …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rara ceguera que me borras el mundo,&lt;br /&gt;Estrella, casi alma, con que asciendo o me hundo:&lt;br /&gt;Dame tu luz y vélame eternamente el mundo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Blindness&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fall into a strange luminous blindness,&lt;br /&gt;A star, almost a soul, has hidden life from me.&lt;br /&gt;Has it been caught in me like a brilliant butterfly,&lt;br /&gt;Or in its halo of light have I been seized?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know not …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rare blindness that erases the world,&lt;br /&gt;Star, almost a soul, with which I rise or I fall:&lt;br /&gt;Give me your light and forever veil my world!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-884461711773590694?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/884461711773590694/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=884461711773590694' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/884461711773590694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/884461711773590694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-ceguera.html' title='Delmira Agustini -Ceguera-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3425953691143173516</id><published>2007-08-15T15:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T19:59:29.384-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Inextinguible...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Inextinguible...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O tú que duermes tan hondo que no despiertas!&lt;br /&gt;Milagrosas de vivas, milagrosas de muertas,&lt;br /&gt;Y por muertas y vivas eternamente abiertas,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguna noche en duelo yo encuentro tus pupilas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bajo un trapo de sombra o una blonda de luna.&lt;br /&gt;Bebo en ellas la calma como en una laguna.&lt;br /&gt;Por hondas, por calladas, por buenas, por tranquilas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un lecho o una tumba parece cada una.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Inextinguishable...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O you who sleep so deep that you do not wake!&lt;br /&gt;Miraculous when alive, miraculous when dead,&lt;br /&gt;And for dead and alive eternally open,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some night in mourning I find your pupils&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Under a cloth of shadow or a lace of moon.&lt;br /&gt;I drink in them the calm as in a pond&lt;br /&gt;For profound, for silent, for good, for tranquil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A bed or a tomb each seems to be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3425953691143173516?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3425953691143173516/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3425953691143173516' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3425953691143173516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3425953691143173516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-inextinguible.html' title='Delmira Agustini -Inextinguible...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2459704756805018930</id><published>2007-08-15T15:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T20:15:03.971-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El cisne-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El cisne&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pupila azul de mi parque&lt;br /&gt;Es el sensitivo espejo&lt;br /&gt;De un lago claro, muy claro! …&lt;br /&gt;Tan claro que a veces creo&lt;br /&gt;Que en su cristalina página&lt;br /&gt;Se imprime mi pensamiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flor del aire, flor del agua,&lt;br /&gt;Alma del lago es un cisne&lt;br /&gt;Con dos pupilas humanas,&lt;br /&gt;Grave y gentil como un príncipe;&lt;br /&gt;Alas lirio, remos rosa …&lt;br /&gt;Pico en fuego, cuello triste&lt;br /&gt;Y orgulloso, y la blancura&lt;br /&gt;Y la suavidad de un cisne …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ave cándida y grave&lt;br /&gt;Tiene un maléfico encanto;&lt;br /&gt;— Clavel vestido de lirio,&lt;br /&gt;Trasciende a llama y milagro! …&lt;br /&gt;Sus alas blancas me turban&lt;br /&gt;Como dos cálidos brazos;&lt;br /&gt;Ningunos labios ardieron&lt;br /&gt;Como su pico en mis manos;&lt;br /&gt;Ninguna testa ha caído&lt;br /&gt;Tan lánguida en mi regazo;&lt;br /&gt;Ninguna carne tan viva,&lt;br /&gt;He padecido o gozado:&lt;br /&gt;Viborean en sus venas&lt;br /&gt;Filtros dos veces humanos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The swan&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blue pupil of my park&lt;br /&gt;In the sensitive mirror&lt;br /&gt;Of a clear lake, very clear …&lt;br /&gt;So clear that sometimes I believe&lt;br /&gt;Upon its crystalline page&lt;br /&gt;My thoughts are printed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flower of the air, flower of the water,&lt;br /&gt;The soul of the lake is a swan&lt;br /&gt;With two human pupils,&lt;br /&gt;Formal and gentle as a prince;&lt;br /&gt;Lily wings, rosy sculls …&lt;br /&gt;A fiery beak, a sad&lt;br /&gt;And proud neck, and the whiteness&lt;br /&gt;And the softness of a swan …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The candid and solemn bird&lt;br /&gt;Has a wicked charm;&lt;br /&gt;— A carnation dressed in lily,&lt;br /&gt;It transcends in flame and miracle …&lt;br /&gt;His white wings disturb me&lt;br /&gt;Like two warm arms;&lt;br /&gt;No lips have ever burned&lt;br /&gt;As his beak in my hands;&lt;br /&gt;No head has ever fallen&lt;br /&gt;So languorous into my lap;&lt;br /&gt;No flesh so alive&lt;br /&gt;Have I ever suffered or enjoyed;&lt;br /&gt;In his veins crawl&lt;br /&gt;Philters two times human.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2459704756805018930?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2459704756805018930/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2459704756805018930' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2459704756805018930'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2459704756805018930'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-el-cisne.html' title='Delmira Agustini -El cisne-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5084070996059208143</id><published>2007-08-15T15:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T20:30:29.907-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -A lo lejos...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A lo lejos...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu vida viuda enjoyará aquel día …&lt;br /&gt;En la gracia silvestre de la aldea&lt;br /&gt;Era una llaga tu perfil arcano;&lt;br /&gt;Insólito, alarmante sugería&lt;br /&gt;El esmalte de espléndida presea&lt;br /&gt;Sobre un pecho serrano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por boca de la abierta ventana suspiraba&lt;br /&gt;Toda la huerta en flor, era por puro&lt;br /&gt;Toda la aldea el cuarto asoleado;&lt;br /&gt;¿Recuerdas? …Sobre mí se proyectaba,&lt;br /&gt;Más mortal que tu sombra sobre el muro,&lt;br /&gt;Tu solemne tristeza de extraviado …&lt;br /&gt;Tus manos alargadas de tenderse al Destino,&lt;br /&gt;Todopalidecidas de amortajar quimeras,&lt;br /&gt;Parecían tocarme de muy lejos …&lt;br /&gt;Tus ojos eran un infinito camino&lt;br /&gt;Y crecían las lunas nuevas de tus ojeras;&lt;br /&gt;En solo un beso nos hicimos viejos …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— ¡Oh beso! …flor de cuatro pétalos …dos de Ciencia&lt;br /&gt;Y dos iluminados de inocencia …&lt;br /&gt;El cáliz una sima embriagante y sombría. —&lt;br /&gt;Por un milagro de melancolía,&lt;br /&gt;Mármol ó bronce me rompí en tu mano&lt;br /&gt;Derramando mi espíritu, tal un pomo de esencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu vida viuda enjoyará aquel día …&lt;br /&gt;Mi nostalgia ha pintado tu perfil Wagneriano&lt;br /&gt;Sobre el velo tremendo de la ausencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;At a distance...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your widow life will adorn that day in jewels …&lt;br /&gt;In the wild charm of the village&lt;br /&gt;Your arcane profile was a wound;&lt;br /&gt;Unusual, alarming, it suggested&lt;br /&gt;The enamel of a precious gem&lt;br /&gt;Upon a mountainous breast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Through the mouth of the open window sighed&lt;br /&gt;All the orchard in bloom, and the sunny room&lt;br /&gt;Was itself all the village;&lt;br /&gt;Remember? …Upon me was projected,&lt;br /&gt;More mortal than your shadow on the wall,&lt;br /&gt;Your solemn sorrow of one gone astray …&lt;br /&gt;Your hands, elongated by grasping toward fate,&lt;br /&gt;All pale by trying to shroud dreams,&lt;br /&gt;Seemed to touch me from a distance …&lt;br /&gt;Your eyes were an infinite path&lt;br /&gt;And new moons grew out below your eyes;&lt;br /&gt;In only one kiss we became old …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;—Oh, kiss! …flower of four petals …two of knowledge&lt;br /&gt;And two illumined by innocence …&lt;br /&gt;The chalice an abyss, enrapturing and somber. —&lt;br /&gt;By a miracle of melancholy,&lt;br /&gt;Marble or brass I shattered in your hand&lt;br /&gt;Spilling my spirit, like a pomander of essence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your widowed life will adorn that day in jewels …&lt;br /&gt;My nostalgia has painted your Wagnerian profile&lt;br /&gt;Upon the tremendous veil of absence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5084070996059208143?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5084070996059208143/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5084070996059208143' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5084070996059208143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5084070996059208143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-lo-lejos.html' title='Delmira Agustini -A lo lejos...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5990741395623716044</id><published>2007-08-15T14:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T20:42:56.161-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Mis amores-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mis amores&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy han vuelto.&lt;br /&gt;Por todos los senderos de la noche han venido&lt;br /&gt;A llorar en mi lecho.&lt;br /&gt;¡Fueron tantos, son tantos!&lt;br /&gt;Yo no sé cuáles viven, yo no sé cuál ha muerto.&lt;br /&gt;Me lloraré yo misma para llorarlos todos.&lt;br /&gt;La noche bebe el llanto como un pañuelo negro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay cabezas doradas a sol, como maduras …&lt;br /&gt;Hay cabezas tocadas de sombra y de misterio,&lt;br /&gt;Cabezas coronadas de una espina invisible,&lt;br /&gt;Cabezas que sonrosa la rosa del ensueño,&lt;br /&gt;Cabezas que se doblan a cojines de abismo,&lt;br /&gt;Cabezas que quisieran descansar en el cielo,&lt;br /&gt;Algunas que no alcanzan a oler a primavera,&lt;br /&gt;Y muchas que trascienden a las flores de invierno.&lt;br /&gt;Todas esas cabezas me duelen como llagas …&lt;br /&gt;Me duelen como muertos …&lt;br /&gt;¡Ah! …y los ojos …los ojos me duelen más: ¡son dobles! …&lt;br /&gt;Indefinidos, verdes, grises, azules, negros,&lt;br /&gt;Abrasan si fulguran,&lt;br /&gt;Son caricias, dolor constelación, infierno.&lt;br /&gt;Sobre toda su luz, sobre todas sus llamas,&lt;br /&gt;Se iluminó mi alma y se templó mi cuerpo.&lt;br /&gt;Ellos me dieron sed de todas esas bocas …&lt;br /&gt;De todas estas bocas que florecen mi lecho:&lt;br /&gt;Vasos rojos o pálidos de miel o de armargura&lt;br /&gt;Con lises de armonía o rosas de silencio,&lt;br /&gt;De todos estos vasos donde bebí la vida,&lt;br /&gt;De todos estos vasos donde la muerte bebo …&lt;br /&gt;El jardín de sus bocas venenoso, embriagante,&lt;br /&gt;En donde respiraba&lt;em&gt; sus &lt;/em&gt;almas y &lt;em&gt;sus &lt;/em&gt;cuerpos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My loves&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today they have returned.&lt;br /&gt;Through all paths of the night they have come&lt;br /&gt;To cry on my bed.&lt;br /&gt;They were so many, they are so many!&lt;br /&gt;I know not which are alive, I know not who has died.&lt;br /&gt;I myself shall melt in sobs to cry for all of them.&lt;br /&gt;The night drinks the tears like a black kerchief.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are heads gilded by the sun, as if ripened …&lt;br /&gt;There are heads touched by shadow and mystery,&lt;br /&gt;Heads crowned by an invisible thorn,&lt;br /&gt;Heads that the rose of reverie makes blush.&lt;br /&gt;Heads that bend over cushions of the abyss,&lt;br /&gt;Heads that would wish to rest in the sky,&lt;br /&gt;Some that never succeed in smelling of spring,&lt;br /&gt;And many that smell of the flowers of winter.&lt;br /&gt;All those heads hurt me like wounds …&lt;br /&gt;They hurt me like the dead …&lt;br /&gt;Ah …and the eyes …the eyes hurt me even more: they are double!&lt;br /&gt;Ill-defined, green, gray, blue, black&lt;br /&gt;They burn as they shine,&lt;br /&gt;They are caresses, grief, stars, hell.&lt;br /&gt;Upon all their light, upon all their flames,&lt;br /&gt;My soul was illuminated and my body tempered.&lt;br /&gt;They made me thirst for all those mouths …&lt;br /&gt;For all those mouths that flower in my bed:&lt;br /&gt;Pale or red vases of honey or bitterness&lt;br /&gt;With lilies of harmony or roses of silence,&lt;br /&gt;From all those vases where I drank of life,&lt;br /&gt;From all those vases where of death I drink …&lt;br /&gt;The venomous and intoxicating garden of their mouths&lt;br /&gt;Where I breathed in &lt;em&gt;their&lt;/em&gt; souls and &lt;em&gt;their &lt;/em&gt;bodies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5990741395623716044?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5990741395623716044/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5990741395623716044' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5990741395623716044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5990741395623716044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-mis-amores.html' title='Delmira Agustini -Mis amores-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1610767728344727066</id><published>2007-08-15T14:40:00.001-07:00</published><updated>2007-07-23T20:58:47.102-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Diario espiritual-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Diario espiritual&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es un lago mi alma;&lt;br /&gt;Lago, vaso de cielo,&lt;br /&gt;Nido de estrellas en la noche calma,&lt;br /&gt;Copa del ave y de la flor, y suelo&lt;br /&gt;De los cisnes y el alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— Un lago fue mi alma …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi alma es una fuente&lt;br /&gt;Donde canta un jardín; sonrosan rosas&lt;br /&gt;Y vuelan alas en su melodía;&lt;br /&gt;Engarza gemas armoniosamente&lt;br /&gt;En el oro del día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— Mi alma fue una fuente …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un arroyo es mi alma;&lt;br /&gt;Larga caricia de cristal que rueda&lt;br /&gt;Sobre carne de seda,&lt;br /&gt;Camino de diamantes de la calma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— Fue un arroyo mi alma …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi alma es un torrente;&lt;br /&gt;Como un manto de brillo y armonía,&lt;br /&gt;Como un manto infinito desbordado&lt;br /&gt;De una torre sombría,&lt;br /&gt;¡Todo lo envuelve voluptuosamente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Spiritual diary&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My soul is a lake;&lt;br /&gt;Lake, cup of heaven,&lt;br /&gt;A nest of stars in the calm night,&lt;br /&gt;A cup of the bird, and of the flower, and soil&lt;br /&gt;Of swans and the soul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— My soul was a lake …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My soul is a fountain&lt;br /&gt;Where a garden sings; roses blush&lt;br /&gt;And in its melody wings soar;&lt;br /&gt;It sets gems harmoniously&lt;br /&gt;In the gold of the day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— My soul was a fountain …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A stream is my soul&lt;br /&gt;A long caress of crystal that rolls&lt;br /&gt;Upon silken flesh,&lt;br /&gt;A path of diamonds of calm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;— A stream was my soul …—&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My soul is a torrent;&lt;br /&gt;Like a shroud of brilliance and harmony,&lt;br /&gt;Like an endless shroud overrun&lt;br /&gt;By a gloomy tower,&lt;br /&gt;Lustfully it swallows all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1610767728344727066?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1610767728344727066/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1610767728344727066' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1610767728344727066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1610767728344727066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-diario-espiritual.html' title='Delmira Agustini -Diario espiritual-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8993932742563386321</id><published>2007-08-15T14:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T20:49:18.796-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El arroyo-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El arroyo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Te acuerdas? …El arroyo fue la serpiente buena …&lt;br /&gt;Fluía triste y triste como un llanto de ciego,&lt;br /&gt;Cuando en las piedras grises donde arraiga la pena,&lt;br /&gt;Como un inmenso lirio, se levantó tu ruego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi corazón, la piedra más gris y más serena,&lt;br /&gt;Despertó en la caricia de la corriente, y luego&lt;br /&gt;Sintió cómo la tarde, con manos de agarena,&lt;br /&gt;Prendía sobre él una rosa de fuego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y mientras la serpiente del arroyo blandía&lt;br /&gt;El veneno divino de la melancolía,&lt;br /&gt;Tocada de crepúsculo me abrumó tu cabeza,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La coroné de un beso fatal; en la corriente&lt;br /&gt;Vi pasar un cadáver de fuego …Y locamente&lt;br /&gt;Me derrumbó en tu abrazo profundo la tristeza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The stream&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember? …The stream was the kind serpent …&lt;br /&gt;It flowed sadly and sadly like the cry of a blind man,&lt;br /&gt;When in the gray stones where sorrow is rooted,&lt;br /&gt;Like an immense lily, there arose your prayer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My heart, the grayest and most serene stone,&lt;br /&gt;Awoke in the caress of the stream, and then&lt;br /&gt;It felt like the evening, with hands of a Mohammedan&lt;br /&gt;There hung from it a rose of fire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And while the serpent of the stream brandished&lt;br /&gt;The divine poison of melancholy,&lt;br /&gt;Touched by the sunset your head overwhelmed me,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I crowned it with a fatal kiss; in the current&lt;br /&gt;I saw a corpse of fire passing by …And madly&lt;br /&gt;In your deep embrace, sorrow cast me to the ground.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8993932742563386321?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8993932742563386321/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8993932742563386321' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8993932742563386321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8993932742563386321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-el-arroyo.html' title='Delmira Agustini -El arroyo-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1393377181189798627</id><published>2007-08-15T14:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-23T21:02:13.951-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -La cita-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La cita&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tu alcoba techada de ensueños, haz derroche&lt;br /&gt;De flores y de luces de espíritu; mi alma,&lt;br /&gt;Calzada de silencio y vestida de calma,&lt;br /&gt;Irá a ti por la senda más negra de esta noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apaga las bujías para ver cosas bellas;&lt;br /&gt;Cierra todas las puertas para entrar la Ilusión;&lt;br /&gt;Arranca del misterio un manojo de estrellas&lt;br /&gt;Y enflora como un vaso triunfal tu corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Y esperarás sonriendo, y esperarás llorando! …&lt;br /&gt;Cuando llegue mi alma, tal vez reces pensando&lt;br /&gt;Que el cielo dulcemente se derrama en tu pecho …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para el amor divino ten un diván de calma,&lt;br /&gt;O con el lirio místico que es su arma, mi alma&lt;br /&gt;Apagará una a una las rosas de tu lecho!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The encounter&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In your chamber covered with reverie, make waste&lt;br /&gt;Of flowers and of spiritual lights; my soul,&lt;br /&gt;Shod in silence and dressed in calm,&lt;br /&gt;Will go after you down the darkest path of this night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Turn out the lights and behold things beautiful;&lt;br /&gt;Close all doors and enter illusion;&lt;br /&gt;Uproot from mystery a handful of stars&lt;br /&gt;And cover with flowers, like a triumphal vase, your heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And you will wait smiling, and you will wait weeping! …&lt;br /&gt;When my soul arrives, perhaps you will pray, thinking&lt;br /&gt;That heaven sweetly spills over your chest …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For divine love sit upon a sofa of calm,&lt;br /&gt;Or with the mystical lily that is its sword, my soul&lt;br /&gt;Will make vanish one by one the roses of your bed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1393377181189798627?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1393377181189798627/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1393377181189798627' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1393377181189798627'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1393377181189798627'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-la-cita.html' title='Delmira Agustini -La cita-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8452621397482325494</id><published>2007-08-15T14:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T04:52:26.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmiro Agustini -Anillo-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Anillo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Raro anillo que clarea,&lt;br /&gt;Raro anillo que sombrea&lt;br /&gt;Una profunda amatista,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Crepúsculo vespertino&lt;br /&gt;Que en tu matinal platino&lt;br /&gt;Engarzó espléndido artista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El porvenir es de miedo …&lt;br /&gt;¿Será tu destino un dedo&lt;br /&gt;De tempestad o de calma?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para clararte y sombrearte,&lt;br /&gt;¡Si yo pudiera glisarte&lt;br /&gt;En un dedo de mi alma! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Ring&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rare ring that lightens&lt;br /&gt;Rare ring that darkens&lt;br /&gt;A deep amethyst,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A vesperian twilight&lt;br /&gt;That in your matutinal platinum&lt;br /&gt;A splendid artist mounted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The future is made of fear&lt;br /&gt;Will your destiny be a finger&lt;br /&gt;Of tempest or of calm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To lighten you or to darken you,&lt;br /&gt;If I could only slide you&lt;br /&gt;Over one finger of my soul! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8452621397482325494?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8452621397482325494/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8452621397482325494' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8452621397482325494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8452621397482325494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmiro-agustini-anillo.html' title='Delmiro Agustini -Anillo-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-9118566508637707489</id><published>2007-08-15T14:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T04:59:20.514-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Serpentina-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Serpentina&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mis sueños de amor, ¡yo soy serpiente!&lt;br /&gt;Gliso y ondulo como una corriente;&lt;br /&gt;Dos píldoras de insomnio y de hipnotismo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son mis ojos; la punta de encanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es mi lengua …¡y atraigo como el llanto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy un pomo de abismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi cuerpo es una cinta de delicia,&lt;br /&gt;Glisa y ondula como una caricia …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y en mis sueños de odio, ¡soy serpiente!&lt;br /&gt;Mi lengua es una venenosa fuente;&lt;br /&gt;Mi testa es la luzbélica diadema,&lt;br /&gt;Haz de la muerte, en un fatal soslayo&lt;br /&gt;Son mis pupilas; y mi cuerpo en gema&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Es la vaina del rayo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si así sueño mi carne, así es mi mente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un cuerpo largo, largo de serpiente,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vibrando eterna, ¡voluptuosamente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Serpentine&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my dreams of love I am a serpent!&lt;br /&gt;I glide and writhe like a stream;&lt;br /&gt;Two capsules of insomnia and hypnosis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are my eyes; the point of enchantment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is my tongue …and I beckon like a sob!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am a vial of the abyss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My body is a ribbon of delight,&lt;br /&gt;It glides and writhes like a caress …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And in my dreams of hate I am a serpent!&lt;br /&gt;My tongue is a venomous fount;&lt;br /&gt;My head is a diabolic diadem,&lt;br /&gt;A beam of death, in a sidelong glance&lt;br /&gt;Are my pupils; and my body in gem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is the sheath of a thunderbolt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If thus I dream my flesh, my mind is this way;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A long body, long, that of a serpent,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vibrating eternally, voluptuously!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-9118566508637707489?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/9118566508637707489/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=9118566508637707489' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9118566508637707489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9118566508637707489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-serpentina.html' title='Delmira Agustini -Serpentina-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3550157205703616224</id><published>2007-08-15T14:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T05:04:20.921-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Sobre una tumba cándida-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Sobre una tumba cándida&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Ha muerto …ha muerto” …dicen tan claro que no entiendo …&lt;br /&gt;¡Verter licor tan suave en vaso tan tremendo! …&lt;br /&gt;Tal vez fue un mal extraño tu mirar por divino,&lt;br /&gt;Tu alma por celeste, o tu perfil por fino …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal vez fueron tus brazos dos capullos de alas …&lt;br /&gt;¡Eran cielo a tu paso los jardines, las salas,&lt;br /&gt;Y te asomaste al mundo dulce como una muerta!&lt;br /&gt;Acaso tu ventana quedó una noche abierta,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— ¡Oh, tentación de alas una ventana abierta! —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Y te sedujo un ángel por la estrella más pura …&lt;br /&gt;Y tus alas abrieron, y cortaron la altura&lt;br /&gt;En un tijereteo de luz y de candor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y en la alcoba que tu alma tapizaba de armiño,&lt;br /&gt;Donde ardían los vasos de rosas de cariño,&lt;br /&gt;La Soledad llamaba en silencio al Horror …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;On a white tomb&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“She has died …she has died” …they say so clearly that I don't understand …&lt;br /&gt;To spill so sweet a liquor into so terrible a cup! …&lt;br /&gt;Perhaps your divine gaze was a strange illness,&lt;br /&gt;Your heavenly soul, or your delicate profile …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps your arms were two blossoms of wings …&lt;br /&gt;The gardens, the rooms, were heaven as you passed …&lt;br /&gt;And you appeared to the world sweet, like a dead woman!&lt;br /&gt;Perhaps your window remained open one night,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Oh, temptation of wings, an open window! —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And through the purest star an angel seduced you …&lt;br /&gt;And your wings opened, and cut the height&lt;br /&gt;With a clipping of light and innocence!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And in the chamber that your soul covered with ermine,&lt;br /&gt;Where the vases of roses of tenderness burned,&lt;br /&gt;In silence, loneliness was calling to horror …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3550157205703616224?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3550157205703616224/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3550157205703616224' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3550157205703616224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3550157205703616224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-sobre-una-tumba-cndida.html' title='Delmira Agustini -Sobre una tumba cándida-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1600484884495356263</id><published>2007-08-15T13:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T05:12:25.174-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Mi plinto-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mi plinto&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es creciente, diríase&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que tiene una infinita raíz ultraterrena …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lábranlo muchas manos&lt;br /&gt;Retorcidas y negras,&lt;br /&gt;Con muchas piedras vivas …&lt;br /&gt;Muchas oscuras piedras&lt;br /&gt;Crecientes como larvas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como al impulso de una omnipotente araña&lt;br /&gt;Las piedras crecen, crecen;&lt;br /&gt;Las manos labran, labran,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Labrad, labrad, ¡oh, manos!&lt;br /&gt;Creced, creced, ¡oh, piedras!&lt;br /&gt;Ya me embriaga un glorioso&lt;br /&gt;Aliento de palmeras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ocultas entre el pliegue más negro de la noche,&lt;br /&gt;Debajo del rosal más florido del alba,&lt;br /&gt;Tras el bucle más rubio de la tarde,&lt;br /&gt;Las tenebrosas larvas&lt;br /&gt;De piedra crecen, crecen,&lt;br /&gt;Las manos labran, labran,&lt;br /&gt;Como capullos negros&lt;br /&gt;De infernales arañas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Labrad, labrad, ¡oh, manos!&lt;br /&gt;Creced, creced, ¡oh, piedras!&lt;br /&gt;Ya me abrazan los brazos&lt;br /&gt;De viento de la sierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;My plinth&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is rising, one would say&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That it has an endless unearthly root …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is built by many hands&lt;br /&gt;Twisted and black,&lt;br /&gt;With many living stones …&lt;br /&gt;Many obscure stones&lt;br /&gt;Rising like larvae.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As to the impulse of an omnipotent spider&lt;br /&gt;The stones rise, rise;&lt;br /&gt;The hands build, build,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Build, build, O, hands!&lt;br /&gt;Rise, rise, O, stones!&lt;br /&gt;A glorious breath of palm trees&lt;br /&gt;Already intoxicates me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hidden in the darkest fold of the night,&lt;br /&gt;Beneath the most flowery rosebush of dawn,&lt;br /&gt;Behind the most golden lock of dusk,&lt;br /&gt;The dark larvae&lt;br /&gt;Of stone rise, rise&lt;br /&gt;The hands build, build&lt;br /&gt;Like black rose buds&lt;br /&gt;Of infernal spiders.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Build, build, O, hands!&lt;br /&gt;Rise, rise, O, stones!&lt;br /&gt;The arms of the mountain wind&lt;br /&gt;Already embrace me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1600484884495356263?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1600484884495356263/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1600484884495356263' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1600484884495356263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1600484884495356263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-mi-plinto.html' title='Delmira Agustini -Mi plinto-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-779567163631622634</id><published>2007-08-15T13:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T05:19:35.351-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -El dios duerme-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;El dios duerme&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A Julieta, sobre la tumba de Julio.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El dios duerme su gloria a tu amparo, Julieta;&lt;br /&gt;Una lanza de amor en tu brazo sonrosa;&lt;br /&gt;Su berceuse fue blanca, tu berceuse es violeta …&lt;br /&gt;Eras rosa en su lecho, eres lirio en su fosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Las serpientes del mundo, apuntadas, acechan&lt;br /&gt;Las palomas celestes que en tu carne sospechan. —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El dios duerme, Julieta; su almohada es de estrellas&lt;br /&gt;Pulidas por tu mano, y tu sombra es su manto;&lt;br /&gt;La veladora insomne de tu mirada estrellas&lt;br /&gt;En la Noche, rival única de tu encanto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— Y las bellas serpientes, encendidas, meditan&lt;br /&gt;En las suaves palomas que en tu cuerpo dormitan. —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y el dios despertará nadie sabe en qué día,&lt;br /&gt;Nadie sueña en qué tierra de glorificación.&lt;br /&gt;Si se durmió llorando, que al despertar sonría …&lt;br /&gt;En el vaso de luna de tu melancolía&lt;br /&gt;Salva como un diamante rosa tu corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Y sálvalo de Todo sobre tu corazón!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The god sleeps&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To Julieta, over the grave of Julio.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The god sleeps in his glory under your protection, Julieta;&lt;br /&gt;A spear of love blushes in your arm;&lt;br /&gt;His berceuse was white, your berceuse is purple …&lt;br /&gt;You were a rose in his bed, you are a lily on his grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— The serpents of the world, pointed, spy upon&lt;br /&gt;The suspecting celestial doves in your flesh. —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The god sleeps, Julieta; his pillow is made of stars&lt;br /&gt;Polished by your hand, and your shadow is his robe;&lt;br /&gt;The sleepless watch of your star-gazing&lt;br /&gt;In the night, sole rival of your charm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;— And the beautiful serpents, inflamed, meditate&lt;br /&gt;On the soft doves that sleep upon your body. —&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And the god will awake, no one knows what day,&lt;br /&gt;No one dreams in what land of glorification.&lt;br /&gt;If he fell asleep crying, may he smile upon awakening …&lt;br /&gt;In the moon-white vase of your melancholy&lt;br /&gt;Rescue, like a pink diamond, your heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And rescue him from everything upon your heart!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-779567163631622634?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/779567163631622634/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=779567163631622634' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/779567163631622634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/779567163631622634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-el-dios-duerme.html' title='Delmira Agustini -El dios duerme-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1449208592600634404</id><published>2007-08-15T13:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T05:25:12.266-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -En el camino-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En el camino&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo iba sola al Misterio bajo un sol de locura,&lt;br /&gt;Y tú me derramaste tu sombra, peregrino;&lt;br /&gt;Tu mirada fue buena como una senda oscura,&lt;br /&gt;Como una senda húmeda que vendara el camino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me fue pródiga y fértil tu alforja de ternura:&lt;br /&gt;Tuve el candor del pan, y la llama del vino;&lt;br /&gt;Mas tu alma en un pliegue de su astral vestidura,&lt;br /&gt;Abrojo de oro y sombra se llevó mi destino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis manos, que tus manos abrigaron, ya nunca&lt;br /&gt;Se enfriarán, y guardando la dulce malla trunca&lt;br /&gt;De tus caricias ¡nunca podrán acariciar! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi cuerpo, una torre de recuerdo y espera&lt;br /&gt;Que se siente de mármol y se sueña de cera,&lt;br /&gt;Tu Sombra logra rosas de fuego en el hogar;&lt;br /&gt;Y en mi alma, un castillo desolado y sonoro&lt;br /&gt;Con pátinas de tedio y humedades de lloro,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Tu sombra logra rosas de nieve en el hogar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;On the road&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I went along, alone, to the mystery beneath a sun of madness,&lt;br /&gt;And you spilled your shadow upon me, pilgrim;&lt;br /&gt;Your glance was kind, like a dark path,&lt;br /&gt;Like a damp path covering the way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prodigal and fertile to me was your bag of tenderness:&lt;br /&gt;I had the simplicity of bread, and the flame of wine;&lt;br /&gt;But your soul in a fold of its astral raiment,&lt;br /&gt;A burr of gold and shadow, bore off my destiny.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My hands, which your hands covered, never&lt;br /&gt;Shall grow cold, and holding fast in the sweet close mesh&lt;br /&gt;Of your caress, will never be able to caress! …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my body, a tower of memory and hope&lt;br /&gt;With the feel of marble and the dream of wax,&lt;br /&gt;Your shadow casts roses of fire in the hearth&lt;br /&gt;And in my soul, a castle desolate and sounding&lt;br /&gt;With patinas of tedium and moistness of tears,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your shadow casts roses of snow in the hearth!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1449208592600634404?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1449208592600634404/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1449208592600634404' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1449208592600634404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1449208592600634404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-en-el-camino.html' title='Delmira Agustini -En el camino-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6643405804138431583</id><published>2007-08-15T13:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T05:46:49.069-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Boca a boca-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Boca a boca&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copa de vida donde quiero y sueño&lt;br /&gt;Beber la muerte con fruición sombría,&lt;br /&gt;Surco de fuego donde logra Ensueño&lt;br /&gt;Fuertes semillas de melancolía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boca que besas a distancia y llamas&lt;br /&gt;En silencio, pastilla de locura&lt;br /&gt;Color de sed y húmeda de llamas …&lt;br /&gt;¡Verja de abismos es tu dentadura!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sexo de un alma triste de gloriosa,&lt;br /&gt;El placer unges de dolor; tu beso,&lt;br /&gt;Puñal de fuego en vaina de embeleso,&lt;br /&gt;Me come en sueños como un cáncer rosa …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Joya de sangre y luna, vaso pleno&lt;br /&gt;De rosas de silencio y de armonía,&lt;br /&gt;Nectario de su miel y su veneno,&lt;br /&gt;Vampiro vuelto mariposa al día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tijera ardiente de glaciales lirios,&lt;br /&gt;Panal de besos, ánfora viviente&lt;br /&gt;Donde brindan delicias y delirios&lt;br /&gt;Fresas de aurora en vino de Poniente …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estuche de encendidos terciopelos&lt;br /&gt;En que su voz es fúlgida presea,&lt;br /&gt;Alas del verbo amenazando vuelos,&lt;br /&gt;Cáliz en donde el corazón flamea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mouth to mouth&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cup of life where I love and dream&lt;br /&gt;Of drinking death with somber satisfaction,&lt;br /&gt;Furrow of fire where fantasy creates&lt;br /&gt;Bold seeds of melancholy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mouth, you kiss from a distance, and beckon&lt;br /&gt;In silence, a tablet of madness&lt;br /&gt;The color of thirst and humid with flames …&lt;br /&gt;Your teeth are a gate to the abyss!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sex of a sad soul of glory&lt;br /&gt;You anoint pleasure with pain; your kiss,&lt;br /&gt;A dagger of fire in a sheath of ecstasy,&lt;br /&gt;It devours me in dreams like a pink cancer …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A jewel of blood and moonlight; a vase filled&lt;br /&gt;With roses of silence and harmony,&lt;br /&gt;Nectary of his honey and his poison,&lt;br /&gt;A vampire turned butterfly by daylight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ardent knife of glacial lilies,&lt;br /&gt;Honeycomb of kisses, a living amphora&lt;br /&gt;Where berries of dawn in the wine of dusk&lt;br /&gt;Offer deliria and delight …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A case of flaming velvets&lt;br /&gt;In which his voice is shining prey,&lt;br /&gt;Wings of the word threatening flight&lt;br /&gt;Chalice where the heart blazes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6643405804138431583?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6643405804138431583/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6643405804138431583' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6643405804138431583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6643405804138431583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-boca-boca.html' title='Delmira Agustini -Boca a boca-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-380894037412343195</id><published>2007-08-15T13:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-26T06:57:33.938-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Selene-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Selene&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Medallón de la noche con la imagen del día&lt;br /&gt;Y herido por la perla de la melancolía;&lt;br /&gt;Hogar de los espíritus, corazón del azul,&lt;br /&gt;La tristeza de novia en su torre de tul;&lt;br /&gt;Máscara del misterio o de la soledad,&lt;br /&gt;Clavada como un hongo sobre la inmensidad;&lt;br /&gt;Primer sueño del mundo, florecido en el cielo,&lt;br /&gt;O la primer blasfemia suspendida en su vuelo …&lt;br /&gt;Gran lirio astralizado, copa de luz y niebla,&lt;br /&gt;Caricia o quemadura del sol en la tiniebla;&lt;br /&gt;Bruja eléctrica y pálida que orienta en los caminos,&lt;br /&gt;Extravía en las almas, hipnotiza destinos …&lt;br /&gt;Desposada del mundo en magnética ronda;&lt;br /&gt;Sonámbula celeste paso a paso de blonda;&lt;br /&gt;Patria blanca o siniestra de lirios o de cirios,&lt;br /&gt;Oblea de pureza, pastilla de delirios;&lt;br /&gt;Talismán del abismo, melancólico y fuerte,&lt;br /&gt;Imantado de vida, imantado de muerte …&lt;br /&gt;A veces me pareces una tumba sin dueño …&lt;br /&gt;Y a veces …una cuna ¡toda blanca! tendida de esperanza y de ensueño …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Selene&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Medallion of the night with the image of the day&lt;br /&gt;And wounded by the pearl of melancholy;&lt;br /&gt;Home of the spirits, heart of the azure,&lt;br /&gt;The sadness of a bride in her tower of tulle;&lt;br /&gt;Mask of mystery or solitude,&lt;br /&gt;Clinging like a mushroom upon immensity;&lt;br /&gt;First dream of the world, blooming in the sky,&lt;br /&gt;Or the first blasphemy hanging in its flight …&lt;br /&gt;A great astral lily, a cup of light and mist,&lt;br /&gt;A caress or sunburn in the darkness,&lt;br /&gt;An electric and pale witch that guides on paths,&lt;br /&gt;Misleads souls, hypnotizes destinies …&lt;br /&gt;Spouse of the world in your magnetic rounds;&lt;br /&gt;Heavenly somnambulist step by step to light;&lt;br /&gt;White or sinister home of lilies or candles,&lt;br /&gt;Medal of purity, pill of delirium;&lt;br /&gt;Talisman of the abyss, strong and melancholic,&lt;br /&gt;Magnetized by life, magnetized by death …&lt;br /&gt;Sometimes you seem like grave without a master&lt;br /&gt;And sometimes …a cradle, all white! filled with hope and fantasy …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-380894037412343195?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/380894037412343195/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=380894037412343195' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/380894037412343195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/380894037412343195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-selene.html' title='Delmira Agustini -Selene-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6749448433578078326</id><published>2007-08-15T13:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-26T07:00:58.885-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Tus ojos, esclavos moros-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tus ojos, esclavos moros&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tu frialdad se emboscaban&lt;br /&gt;Los grandes esclavos moros;&lt;br /&gt;Negros y brillando en oros&lt;br /&gt;De lejos me custodiaban.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y, devorantes, soñaban&lt;br /&gt;En mí no sé qué tesoros …&lt;br /&gt;Tras el cristal de los lloros&lt;br /&gt;Guardaban y amenazaban.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ritmaban alas angélicas,&lt;br /&gt;Ritmaban manos luzbélicas&lt;br /&gt;Sus dos pantallas extrañas;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y al yo mirarlos por juego,&lt;br /&gt;Sus alabardas de fuego&lt;br /&gt;Llegaron a mis entrañas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Your eyes, moorish slaves&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In your coldness were ensconced&lt;br /&gt;The great Moorish slaves;&lt;br /&gt;Dark and shining in golds&lt;br /&gt;From a distance they guarded me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, devouring, they dreamt&lt;br /&gt;In me, I know not what treasures …&lt;br /&gt;Behind the crystal of tears&lt;br /&gt;They guarded and threatened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They beat angelic wings,&lt;br /&gt;They pounded satanic hands,&lt;br /&gt;Their two strange screens;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And when I looked upon them coquettishly,&lt;br /&gt;Their fiery halberds&lt;br /&gt;Pierced my entrails.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6749448433578078326?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6749448433578078326/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6749448433578078326' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6749448433578078326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6749448433578078326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-tus-ojos-esclavos.html' title='Delmira Agustini -Tus ojos, esclavos moros-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3102344766900194454</id><published>2007-08-15T12:50:00.000-07:00</published><updated>2007-07-26T07:06:00.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Las voces laudatorias-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Las voces laudatorias&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Para Andrés&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hermano: a veces dudo si existes o te sueño;&lt;br /&gt;Coronado de espíritus reinas en la Belleza&lt;br /&gt;Teniendo por vasallos la Vida y el Ensueño,&lt;br /&gt;Y por novia la Gloria que el crepúsculo reza:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dios salve de sus ojos los dos largos estíos;&lt;br /&gt;“Y mariposa ebria de sol, su cabellera;&lt;br /&gt;“Y su boca, una rosa fresca sobre los ríos&lt;br /&gt;“Del Fuego y la Armonía; y los vasos de cera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“De sus manos colmadas de rosas de cariño;&lt;br /&gt;“Y su cuerpo sin sombra que reviste un armiño&lt;br /&gt;“De castidad sobre una púrpura de pasión;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Y, ante todo, Dios salve el rincón de su vida&lt;br /&gt;“Do el Espíritu Santo de su espíritu anida:&lt;br /&gt;“Ante todo, Dios salve en mí su corazón!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Ensueño se encierra en su boca sedeña,&lt;br /&gt;El Ensueño no habla ni nada: sueña, sueña …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y la Vida cantando a la sombra de un lloro:&lt;br /&gt;“Su mirada me viste de terciopelo y fuego,&lt;br /&gt;“O me vierte dos copas de tiniebla y de oro&lt;br /&gt;“O abre en rosas mi carne con un cálido riego:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Su cuerpo hecho de pétalos de placer y de encanto,&lt;br /&gt;“Corola el cáliz negro de la melancolía,&lt;br /&gt;“Y su espíritu vuela de sus labios en canto&lt;br /&gt;“En un pájaro rosa con un ala sombría.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;The laudatory voices&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To Andrés&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brother: at times I doubt if you exist or I dream you;&lt;br /&gt;Crowned by spirits you reign in beauty&lt;br /&gt;Having as servants life and fantasy,&lt;br /&gt;And for your bride the glory that dusk utters:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“May God rescue from his eyes the two long summers;&lt;br /&gt;“And his hair, a butterfly inebriated by sun;&lt;br /&gt;“And his mouth, a fresh rose upon the rivers&lt;br /&gt;“Of fire and harmony; and the wax vases&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Of his hands, showered with roses of tenderness&lt;br /&gt;“And his shadowless body adorned in ermine&lt;br /&gt;“With chastity over a purple of passion;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“And, above all, may God save the corner of his life&lt;br /&gt;“Where the Holy Ghost of his spirit lives:&lt;br /&gt;“Above all, May God save his heart in me!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Illusion is sealed in his silky mouth,&lt;br /&gt;Illusion speaks not a word: it dreams and dreams …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And life singing under the shadow of a cry:&lt;br /&gt;“His gaze dresses me with velvet and fire,&lt;br /&gt;“Or spills on me two cups of darkness and gold&lt;br /&gt;“Or it opens my flesh in roses with a warm sprinkle:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“His body made of petals of pleasure and charm,&lt;br /&gt;“Forms the corolla around the dark calyx of melancholy,&lt;br /&gt;“And his spirit soars from his lips singing&lt;br /&gt;“In a rosy bird with a somber wing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3102344766900194454?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3102344766900194454/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3102344766900194454' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3102344766900194454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3102344766900194454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-las-voces-laudatorias.html' title='Delmira Agustini -Las voces laudatorias-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6273371888638379655</id><published>2007-08-15T12:40:00.000-07:00</published><updated>2007-07-26T07:12:28.314-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Delmira Agustini'/><title type='text'>Delmira Agustini -Cuentas de mármol-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cuentas de mármol&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo, la estatua de mármol con cabeza de fuego,&lt;br /&gt;Apagando mis sienes en frío y blanco ruego …&lt;br /&gt;Engarzad en un gesto de palmera o de astro&lt;br /&gt;Vuestro cuerpo, esa hipnótica alhaja de alabastro&lt;br /&gt;Tallada a besos puros y bruñida en la edad;&lt;br /&gt;Sereno, tal habiendo la luna por coraza;&lt;br /&gt;Blanco, más que si fuerais la espuma de la Raza,&lt;br /&gt;Y desde el tabernáculo de vuestra castidad,&lt;br /&gt;Elevad a mí los lises hondos de vuestra alma;&lt;br /&gt;Mi sombra besará vuestro manto de calma,&lt;br /&gt;Que creciendo, creciendo me envolverá con Vos;&lt;br /&gt;Luego será mi carne en la vuestra perdida …&lt;br /&gt;Luego será mi alma en la vuestra diluída …&lt;br /&gt;Luego será la gloria …y seremos un dios!&lt;br /&gt;— Amor de blanco y frío,&lt;br /&gt;Amor de estatuas, lirios, astros, dioses …&lt;br /&gt;¡Tú me lo des, Dios mío!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Beads of marble&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I, the marble statue with a head of fire,&lt;br /&gt;Cooling my temples in cold and white prayer …&lt;br /&gt;In a gesture of palm or of the star&lt;br /&gt;Affix your body, that hypnotic jewel of alabaster&lt;br /&gt;Sculpted with pure kisses and burnished by age;&lt;br /&gt;Serene, like having the moon as a cuirass;&lt;br /&gt;White, more than if you were the foam of race,&lt;br /&gt;And from the tabernacle of your chastity,&lt;br /&gt;Raise to me the deep lilies of your soul;&lt;br /&gt;My shadow will kiss your shroud of calm,&lt;br /&gt;Which rising, rising will enwrap me with you;&lt;br /&gt;Then my flesh will be lost in yours …&lt;br /&gt;Then my soul will be diluted in yours …&lt;br /&gt;Then there will be glory …and we will be a god!&lt;br /&gt;— Love of white and cold,&lt;br /&gt;Love of statues, lilies, stars, gods …&lt;br /&gt;Give him to me, my God!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Alejandro Cáceres&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6273371888638379655?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6273371888638379655/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6273371888638379655' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6273371888638379655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6273371888638379655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/08/delmira-agustini-cuentas-de-mrmol.html' title='Delmira Agustini -Cuentas de mármol-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-994081765698584719</id><published>2007-06-15T11:39:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T06:40:49.868-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIX. Lejos y entre los árboles...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCIX. Lejos y entre los árboles...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lejos y entre los árboles&lt;br /&gt;de la intricada selva&lt;br /&gt;¿no ves algo que brilla&lt;br /&gt;y llora? Es una estrella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya se la ve más próxima,&lt;br /&gt;como a través de un tul,&lt;br /&gt;de una ermita en el pórtico&lt;br /&gt;brillar. Es una luz.       &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la carrera rápida&lt;br /&gt;el término está aquí.&lt;br /&gt;Desilusión. No es lámpara ni estrella&lt;br /&gt;la luz que hemos seguido: es un candil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCIX. Do you not see something...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you not see something&lt;br /&gt;shining and weeping&lt;br /&gt;faraway amid the trees&lt;br /&gt;of the intricate woods? It's a star.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now nearer it appears&lt;br /&gt;visible as if through tulle,&lt;br /&gt;shining on the portico&lt;br /&gt;of the hermitage. It's a light.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This fast race is run.&lt;br /&gt;Disillusionment. The light&lt;br /&gt;we have followed is neither&lt;br /&gt;lamp nor star. It's a candle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Michael Smith&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-994081765698584719?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/994081765698584719/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=994081765698584719' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/994081765698584719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/994081765698584719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-lejos-y-entre-los.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIX. Lejos y entre los árboles...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5059630214905480449</id><published>2007-06-15T11:38:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T16:45:07.734-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVIII. Nave que surca los mares...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCVIII. Nave que surca los mares...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nave que surca los mares,&lt;br /&gt;y que empuja el vendaval,&lt;br /&gt;y que acaricia la espuma,&lt;br /&gt;de los hombres es la vida;&lt;br /&gt;su puerto, la eternidad. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCVIII. Ship that furrows the seas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ship that furrows the seas,&lt;br /&gt;and is pushed by the wind,&lt;br /&gt;and caressed by the foam,&lt;br /&gt;this is the life of men;&lt;br /&gt;the port, eternity.    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5059630214905480449?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5059630214905480449/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5059630214905480449' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5059630214905480449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5059630214905480449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xcviii-nave.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVIII. Nave que surca los mares...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7708715640060071570</id><published>2007-06-15T11:37:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T16:38:42.860-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVII. Esas quejas del piano...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCVII. Esas quejas del piano...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esas quejas del piano&lt;br /&gt;a intervalos desprendidas,&lt;br /&gt;sirenas adormecidas&lt;br /&gt;que evoca tu blanca mano,&lt;br /&gt;no esparcen al aire en vano&lt;br /&gt;el melancólico son;&lt;br /&gt;pues de la oculta mansión&lt;br /&gt;en que mi pasión se esconde,&lt;br /&gt;a cada nota responde&lt;br /&gt;un eco del corazón. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCVII. Those grumbles of the piano...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Those grumbles of the piano&lt;br /&gt;given off at intervals,&lt;br /&gt;sleepy sirens&lt;br /&gt;that evoke your white hand,&lt;br /&gt;do not spread their melancholy sound&lt;br /&gt;through the air in vain;&lt;br /&gt;because in the secret mansion&lt;br /&gt;where my passion is hidden,&lt;br /&gt;to each note responds&lt;br /&gt;an echo of the heart.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7708715640060071570?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7708715640060071570/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7708715640060071570' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7708715640060071570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7708715640060071570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xcvii-esas.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVII. Esas quejas del piano...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8151400032683607738</id><published>2007-06-15T11:36:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T16:34:10.214-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVI. Para encontrar tu rostro...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCVI. Para encontrar tu rostro...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para encontrar tu rostro&lt;br /&gt;miraba al cielo&lt;br /&gt;que no es bien que tu imagen&lt;br /&gt;se halle en el suelo;&lt;br /&gt;si de allí vino,&lt;br /&gt;el buscaba su origen&lt;br /&gt;no es desvarío.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCVI. In order to find your face...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In order to find your face&lt;br /&gt;I looked to the sky&lt;br /&gt;for it is not fitting that your image&lt;br /&gt;be found on the ground;&lt;br /&gt;if it came from there,&lt;br /&gt;the search for its origin&lt;br /&gt;is not delusional.    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8151400032683607738?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8151400032683607738/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8151400032683607738' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8151400032683607738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8151400032683607738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xcvi-para.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCVI. Para encontrar tu rostro...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-204686021140248303</id><published>2007-06-15T11:35:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T16:28:39.985-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCV. Yo me acogí...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCV. Yo me acogí...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo me acogí, como perdido nauta,&lt;br /&gt;a una mujer, para pedirle amor,&lt;br /&gt;y fue su amor cansancio a mis sentidos,&lt;br /&gt;hielo a mi corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y quedé, de mi vida en la carrera,&lt;br /&gt;que un mundo de esperanza ayer pobló,&lt;br /&gt;como queda un viandante en el desierto:&lt;br /&gt;¡A solas con Dios! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCV. I took refuge...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I took refuge, like a lost ship,&lt;br /&gt;in a woman, so she would love me,&lt;br /&gt;and her love was fatigue to my senses,&lt;br /&gt;ice to my heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was left, in the course of my life,&lt;br /&gt;who only yesterday lived in a world of hope,&lt;br /&gt;like a hiker is left in the desert:&lt;br /&gt;Alone with God!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-204686021140248303?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/204686021140248303/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=204686021140248303' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/204686021140248303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/204686021140248303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xcv-yo-me.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCV. Yo me acogí...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4406315195880134021</id><published>2007-06-15T11:34:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T12:27:38.148-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIV. Quién fuera luna...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCIV. Quién fuera luna...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Quién fuera luna,&lt;br /&gt;quién fuera brisa,&lt;br /&gt;quién fuera sol!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Quién del crepúsculo&lt;br /&gt;fuera la hora,&lt;br /&gt;quién el instante&lt;br /&gt;de tu oración!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Quién fuera parte&lt;br /&gt;de la plegaria&lt;br /&gt;que solitaria&lt;br /&gt;mandas a Dios!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Quién fuera luna&lt;br /&gt;quién fuera brisa,&lt;br /&gt;quién fuera sol! ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCIV. Were I moon...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were I moon,&lt;br /&gt;were I breeze,&lt;br /&gt;were I sun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were I the hour&lt;br /&gt;of the twilight,&lt;br /&gt;I the moment&lt;br /&gt;that you spoke!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were I part&lt;br /&gt;of the submission&lt;br /&gt;that a hermit&lt;br /&gt;vows to God!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were I moon,&lt;br /&gt;were I breeze,&lt;br /&gt;were I sun! ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4406315195880134021?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4406315195880134021/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4406315195880134021' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4406315195880134021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4406315195880134021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xciv-quin.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIV. Quién fuera luna...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1141199783527231613</id><published>2007-06-15T11:33:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T12:23:00.712-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIII. Si copia tu frente...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCIII. Si copia tu frente...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si copia tu frente&lt;br /&gt;del río cercano la pura corriente&lt;br /&gt;y miras tu rostro del amor encendido,&lt;br /&gt;soy yo, que me escondo&lt;br /&gt;del agua en el fondo&lt;br /&gt;y, loco de amores, a amar te convido;&lt;br /&gt;soy yo, que, en tu pecho buscada morada,&lt;br /&gt;envío a tus ojos mi ardiente mirada,&lt;br /&gt;mi blanca divina...&lt;br /&gt;y el fuego que siento la faz te ilumina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si en medio del valle&lt;br /&gt;en tardo se trueca tu amor animado,&lt;br /&gt;vacila tu planta, se pliega tu talle...&lt;br /&gt;soy yo, dueño amado,&lt;br /&gt;que, en no vistos lazos&lt;br /&gt;de amor anhelante, te estrecho en mis brazos;&lt;br /&gt;soy yo quien te teje la alfombra florida&lt;br /&gt;que vuelve a tu cuerpo la fuerza de la vida;&lt;br /&gt;soy yo, que te sigo&lt;br /&gt;en alas del viento soñando contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si estando en tu lecho&lt;br /&gt;escuchas acaso celeste armonía&lt;br /&gt;que llena de goces tu cándido pecho,&lt;br /&gt;soy yo, vida mía...;&lt;br /&gt;soy yo, que levanto&lt;br /&gt;al cielo tranquilo mi férvido canto;&lt;br /&gt;soy yo, que, los aires cruzando ligero&lt;br /&gt;por un ignorado, movible sendero,&lt;br /&gt;ansioso de calma,&lt;br /&gt;sediento de amores, penetro en tu alma. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCIII. If the clear current...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the clear current&lt;br /&gt;of the nearby stream replicates your features&lt;br /&gt;and you see a face on fire with love,&lt;br /&gt;it is I who hide&lt;br /&gt;in the depths of the water&lt;br /&gt;and, crazed with love, invite you to love;&lt;br /&gt;it is I who seek to dwell in your bosom,&lt;br /&gt;send to your eyes my ardent glance,&lt;br /&gt;my divine white...&lt;br /&gt;and light up your face with the fire I feel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If in the middle of the valley&lt;br /&gt;you slowly get confused by your lively passion,&lt;br /&gt;your figure totters, your waist bends...&lt;br /&gt;It is I, beloved mistress,&lt;br /&gt;who, in unseen loops&lt;br /&gt;of gasping love, clasp you in my arms;&lt;br /&gt;it is I who weave the flowery carpet&lt;br /&gt;that restores to your body the force of life;&lt;br /&gt;it is I, who follow&lt;br /&gt;you dreaming, on wings of the wind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If lying in your bed&lt;br /&gt;listening perhaps to celestial harmonies&lt;br /&gt;that fill your innocent bosom with rapture,&lt;br /&gt;it is I, my life...&lt;br /&gt;it is I, who raise&lt;br /&gt;to the tranquil sky my impassioned song;&lt;br /&gt;it is I who, treading the air lightly&lt;br /&gt;by a forgotten, shifting path&lt;br /&gt;eager for relief,&lt;br /&gt;thirsty for love, penetrate into your soul. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1141199783527231613?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1141199783527231613/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1141199783527231613' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1141199783527231613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1141199783527231613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xciii-si.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCIII. Si copia tu frente...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7020628751836292052</id><published>2007-06-15T11:32:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T12:15:43.271-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCII. Apoyando mi frente calurosa...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCII. Apoyando mi frente calurosa...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apoyando mi frente calurosa&lt;br /&gt;en el frío cristal de la ventana,&lt;br /&gt;en el silencio de la oscura noche&lt;br /&gt;de su balcón mis ojos no apartaba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En medio de la sombra misteriosa&lt;br /&gt;su vidriera lucía iluminada,&lt;br /&gt;dejando que mi vista penetrase&lt;br /&gt;en el puro santuario de su estancia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pálido como el mármol el semblante;&lt;br /&gt;la blonda cabellera destrenzada,&lt;br /&gt;acariciando sus sedosas ondas,&lt;br /&gt;sus hombros de alabastro y su garganta,&lt;br /&gt;mis ojos la veían, y mis ojos&lt;br /&gt;al verla tan hermosa, se turbaban.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mirábase al espejo; dulcemente&lt;br /&gt;sonreía a su bella imagen lánguida,&lt;br /&gt;y sus mudas lisonjas al espejo&lt;br /&gt;con un beso dulcísimo pagaba...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas la luz se apagó; la visión pura&lt;br /&gt;desvanecióse como sombra vana,&lt;br /&gt;y dormido quedé, dándome celos&lt;br /&gt;el cristal que su boca acariciara. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCII. Resting my warm forehead...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resting my warm forehead&lt;br /&gt;on the cold crystal of the windowpane,&lt;br /&gt;in the silence of the dark night&lt;br /&gt;my eyes did not stray from her balcony.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the midst of mysterious shadow&lt;br /&gt;her window was clearly illuminated,&lt;br /&gt;letting my vision penetrate&lt;br /&gt;the pure sanctuary of her abode.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pale like marble her face;&lt;br /&gt;her blonde hair unbraided,&lt;br /&gt;caressing her silky curves,&lt;br /&gt;her alabaster shoulders and her throat,&lt;br /&gt;my eyes saw this, and my eyes&lt;br /&gt;when seeing such beauty grew disturbed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She looked in the mirror; sweetly&lt;br /&gt;she smiled at her gorgeous languid image,&lt;br /&gt;and repaid the mute flattery&lt;br /&gt;of the mirror with a kiss most sweet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the light went out; that pure vision&lt;br /&gt;disappeared like an unreal shadow,&lt;br /&gt;leaving sleep, which made me jealous&lt;br /&gt;of the crystal that her mouth caressed. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7020628751836292052?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7020628751836292052/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7020628751836292052' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7020628751836292052'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7020628751836292052'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xcii.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCII. Apoyando mi frente calurosa...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2668910711259139044</id><published>2007-06-15T11:31:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T12:11:28.472-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCI. No has sentido en la noche...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XCI. No has sentido en la noche...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No has sentido en la noche,&lt;br /&gt;cuando reina la sombra&lt;br /&gt;una voz apagada que canta&lt;br /&gt;y una inmensa tristeza que llora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No sentiste en tu oído de virgen&lt;br /&gt;las silentes y trágicas notas&lt;br /&gt;que mis dedos de muerto arrancaban&lt;br /&gt;a la lira rota?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No sentiste una lágrima mía&lt;br /&gt;deslizarse en tu boca,&lt;br /&gt;ni sentiste mi mano de nieve&lt;br /&gt;estrechar a la tuya de rosa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿No viste entre sueños&lt;br /&gt;por el aire vagar una sombra,&lt;br /&gt;ni sintieron tus labios un beso&lt;br /&gt;que estalló misterioso en la alcoba?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues yo juro por ti, vida mía,&lt;br /&gt;que te vi entre mis brazos, miedosa;&lt;br /&gt;que sentí tu aliento de jazmín y nardo&lt;br /&gt;y tu boca pegada a mi boca. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XCI. Have you not sensed at night...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have you not sensed at night,&lt;br /&gt;when the shadows reign&lt;br /&gt;a muffled voice that sings&lt;br /&gt;and an immense sadness that cries?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you not hear in your virgin ears&lt;br /&gt;the silent and tragic notes&lt;br /&gt;that my dead fingers began&lt;br /&gt;on the broken lyre?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you not feel a tear of mine&lt;br /&gt;slide into your mouth,&lt;br /&gt;nor felt my hand of snow&lt;br /&gt;clasp yours of rose?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you not see in dreams&lt;br /&gt;a shadow prowling in the air,&lt;br /&gt;nor felt on your lips a kiss&lt;br /&gt;that exploded mysteriously in the alcove?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well I swear to you, my life,&lt;br /&gt;that I saw you in my arms, apprehensive;&lt;br /&gt;that I felt your breath of jasmine and tuberose&lt;br /&gt;and your mouth clinging to my mouth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2668910711259139044?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2668910711259139044/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2668910711259139044' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2668910711259139044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2668910711259139044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xci-no-has.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XCI. No has sentido en la noche...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4160231576956618675</id><published>2007-06-15T11:30:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T09:06:04.923-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XC. Yo soy el rayo...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima XC. Yo soy el rayo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo soy el rayo, la dulce brisa,&lt;br /&gt;lágrima ardiente, fresca sonrisa,&lt;br /&gt;flor peregrina, rama tronchada;&lt;br /&gt;yo soy quien vibra, flecha acerada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay en mi esencia, como en las flores&lt;br /&gt;de mil perfumes, suaves vapores,&lt;br /&gt;y su fragancia fascinadora,&lt;br /&gt;trastorna el alma de quien adora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo mis aromas doquier prodigo&lt;br /&gt;ya el más horrible dolor mitigo,&lt;br /&gt;y en grato, dulce, tierno delirio&lt;br /&gt;cambio el más duro, crüel martirio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ah!, yo encadeno los corazones,&lt;br /&gt;más son de flores los eslabones.&lt;br /&gt;Navego por los mares,&lt;br /&gt;voy por el viento&lt;br /&gt;alejo los pesares&lt;br /&gt;del pensamiento.&lt;br /&gt;yo, en dicha o pena,&lt;br /&gt;reparto a los mortales&lt;br /&gt;con faz serena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poder terrible, que en mis antojos&lt;br /&gt;brota sonrisas o brota enojos;&lt;br /&gt;poder que abrasa un alma helada,&lt;br /&gt;si airado vibro flecha acerada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doy las dulces sonrisas&lt;br /&gt;a las hermosas;&lt;br /&gt;coloro sus mejillas&lt;br /&gt;de nieve y rosas;&lt;br /&gt;humedezco sus labios,&lt;br /&gt;y sus miradas&lt;br /&gt;hago prometer dichas&lt;br /&gt;no imaginadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo hago amable el reposo,&lt;br /&gt;grato, halagüaut;eño,&lt;br /&gt;o alejo de los seres&lt;br /&gt;el dulce sueño,&lt;br /&gt;todo a mi poderío&lt;br /&gt;rinde homenaje;&lt;br /&gt;todo a mi corona&lt;br /&gt;dan vasallaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy amor, rey del mundo,&lt;br /&gt;niña tirana,&lt;br /&gt;ámame, y tú la reina&lt;br /&gt;serás mañana. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme XC. I am a beam...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am a beam, the sweet breeze,&lt;br /&gt;ardent tear, fresh smile,&lt;br /&gt;exotic flower, chopped-down branch;&lt;br /&gt;To one who throbs, I am a sharp arrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is in me an essence, like in the flowers&lt;br /&gt;of a thousand perfumes, sweet vapors,&lt;br /&gt;and its fascinating fragrance,&lt;br /&gt;drives the soul that adores it crazy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wherever I lavish my aromas&lt;br /&gt;it already mitigates the most horrible sorrow,&lt;br /&gt;and changes the most hard, cruel martyrdom&lt;br /&gt;into pleasing, sweet, tender delirium.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah! I shackle hearts&lt;br /&gt;more than a chain of flowers.&lt;br /&gt;I sail the seas,&lt;br /&gt;ride the wind&lt;br /&gt;remove the burdens&lt;br /&gt;of thought.&lt;br /&gt;I, in happiness or grief,&lt;br /&gt;give unto mortals&lt;br /&gt;with a serene face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terrible power, that by my whim&lt;br /&gt;brings forth smiles or brings forth anger;&lt;br /&gt;power to burn a frozen soul,&lt;br /&gt;when the sharp arrow of anger throbs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I give sweet smiles&lt;br /&gt;to the beauties,&lt;br /&gt;color their cheeks&lt;br /&gt;with snow and roses,&lt;br /&gt;moisten their lips,&lt;br /&gt;and their glances&lt;br /&gt;make them promise joys&lt;br /&gt;unimaginable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I make rest nice,&lt;br /&gt;pleasant, attractive,&lt;br /&gt;or take sweet dreams&lt;br /&gt;away from people,&lt;br /&gt;all pay homage&lt;br /&gt;to my power;&lt;br /&gt;all are vassals&lt;br /&gt;to my crown.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am love, lord of the world,&lt;br /&gt;tyrannous girl,&lt;br /&gt;love me, and it will be you&lt;br /&gt;who reigns tomorrow. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4160231576956618675?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4160231576956618675/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4160231576956618675' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4160231576956618675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4160231576956618675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-xc-yo-soy-el.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XC. Yo soy el rayo...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4620030493747215482</id><published>2007-06-15T11:29:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:55:09.829-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIX. Negros fantasmas...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXIX. Negros fantasmas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Negros fantasmas,&lt;br /&gt;nubes sombrías,&lt;br /&gt;huyen ante el destello&lt;br /&gt;de la luz divina.&lt;br /&gt;Esa luz santa,&lt;br /&gt;niña de negros ojos,&lt;br /&gt;es la esperanza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al calor de sus rayos&lt;br /&gt;mi fe gigante&lt;br /&gt;contra desdenes lucha&lt;br /&gt;sin amenguarse.&lt;br /&gt;en este empeño&lt;br /&gt;es, si grande el martirio,&lt;br /&gt;mayor el premio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y si aún muestras esquiva&lt;br /&gt;alma de nieve,&lt;br /&gt;si aún no me quisieras,&lt;br /&gt;yo no he de quererte:&lt;br /&gt;mi amor es roca&lt;br /&gt;donde se estrellan tímidas&lt;br /&gt;del mal las olas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXIX. Black phantoms...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Black phantoms,&lt;br /&gt;shadowy clouds,&lt;br /&gt;flee before the sparkle&lt;br /&gt;of the divine light.&lt;br /&gt;That holy light,&lt;br /&gt;girl of black eyes,&lt;br /&gt;is hope.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the heat of its rays&lt;br /&gt;my immense faith&lt;br /&gt;grapples with disdain&lt;br /&gt;undiminished.&lt;br /&gt;In this undertaking,&lt;br /&gt;if great is the martyrdom,&lt;br /&gt;greater is the prize.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And if you still shun demonstration&lt;br /&gt;soul of snow,&lt;br /&gt;if you still don't desire me,&lt;br /&gt;I don't need your desire:&lt;br /&gt;my love is a rock&lt;br /&gt;on which the waves of suffering&lt;br /&gt;break timidly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4620030493747215482?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4620030493747215482/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4620030493747215482' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4620030493747215482'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4620030493747215482'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxix.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIX. Negros fantasmas...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8341037723748995608</id><published>2007-06-15T11:28:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:41:48.473-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVIII. Errante por el mundo...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXVIII. Errante por el mundo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Errante por el mundo fui gritando:&lt;br /&gt;“La gloria ¿dónde está?”&lt;br /&gt;Y una voz misteriosa contestóme:&lt;br /&gt;“Más allá... más allá...”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En pos de ella perseguí el camino&lt;br /&gt;que la voz me marcó;&lt;br /&gt;halléla al fin, pero en aquel instante&lt;br /&gt;el humo se troncó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más el humo, formado denso velo,&lt;br /&gt;se empezó a remontar.&lt;br /&gt;Y penetrando en la azulada esfera&lt;br /&gt;al cielo fue a parar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXVIII. Wandering through the world...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wandering through the world I shouted:&lt;br /&gt;"Where has the glory gone?"&lt;br /&gt;And a mysterious voice answered:&lt;br /&gt;"Further on... further on..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And after that I pursued the path&lt;br /&gt;of which the voice spoke;&lt;br /&gt;reached the end, but at that instant&lt;br /&gt;the fog broke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plus the fog, forming a dense veil,&lt;br /&gt;began to rise.&lt;br /&gt;and penetrated the bluish sphere&lt;br /&gt;to end in the skies. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8341037723748995608?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8341037723748995608/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8341037723748995608' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8341037723748995608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8341037723748995608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxviii.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVIII. Errante por el mundo...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1968068339952028551</id><published>2007-06-15T11:27:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:34:38.984-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVII. Es el alba una sombra...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXVII. Es el alba una sombra...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es el alba una sombra&lt;br /&gt;de tu sonrisa,&lt;br /&gt;y un rayo de tus ojos&lt;br /&gt;la luz del día;&lt;br /&gt;pero tu alma&lt;br /&gt;es la noche de invierno,&lt;br /&gt;negra y helada.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXVII. Es el alba una sombra...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The dawn is a shadow&lt;br /&gt;of your smile,&lt;br /&gt;and a beam from your eyes&lt;br /&gt;the light of day;&lt;br /&gt;but your soul&lt;br /&gt;is a winter night,&lt;br /&gt;black and frozen.    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1968068339952028551?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1968068339952028551/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1968068339952028551' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1968068339952028551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1968068339952028551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxvii-es.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVII. Es el alba una sombra...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2864882230508512480</id><published>2007-06-15T11:26:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:28:22.507-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVI. Flores tronchadas, marchitas hojas...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXVI. Flores tronchadas, marchitas hojas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flores tronchadas, marchitas hojas&lt;br /&gt;arrastra el viento;&lt;br /&gt;en los espacios, tristes gemidos&lt;br /&gt;repite el eco.&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;En las nieblas de los pasado,&lt;br /&gt;en las regiones del pensamiento&lt;br /&gt;gemidos tristes, marchitas galas&lt;br /&gt;son mis recuerdos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXVI. Chopped-off flowers, withered leaves...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Chopped-off flowers, withered leaves&lt;br /&gt;blown away in the wind;&lt;br /&gt;in the spaces, echos repeat&lt;br /&gt;sad moaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the fog of the past,&lt;br /&gt;in the realms of thought,&lt;br /&gt;sad moaning, withered finery&lt;br /&gt;are my memories. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2864882230508512480?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2864882230508512480/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2864882230508512480' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2864882230508512480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2864882230508512480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxvi.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXVI. Flores tronchadas, marchitas hojas...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-259223486158313222</id><published>2007-06-15T11:25:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:22:25.360-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXV. Para que los leas con tus ojos grises...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXV. Para que los leas con tus ojos grises...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A Elisa&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que los leas con tus ojos grises,&lt;br /&gt;para que los cantes con tu clara voz,&lt;br /&gt;para que se llenen de emoción tu pecho&lt;br /&gt;hice mis versos yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que encuentres en tu pecho asilo&lt;br /&gt;y le des juventud, vida, calor,&lt;br /&gt;tres cosas que yo no puedo darles,&lt;br /&gt;hice mis versos yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para hacerte gozar con mi alegría,&lt;br /&gt;para que sufras tu con mi dolor,&lt;br /&gt;para que sientas palpitar mi vida,&lt;br /&gt;hice mis versos yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para poder poner antes tus plantas&lt;br /&gt;la ofrenda de mi vida y de mi amor,&lt;br /&gt;con alma, sueños rotos, risas, lágrimas&lt;br /&gt;hice mis versos yo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXV. So that you read them with your grey eyes...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To Elisa&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that you read them with your grey eyes,&lt;br /&gt;so that you sing them with your clear voice,&lt;br /&gt;so that they fill your chest with emotion&lt;br /&gt;I made my verses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that they find refuge in your chest&lt;br /&gt;and receive youth, life, warmth,&lt;br /&gt;three things that I cannot give them,&lt;br /&gt;I made my verses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that you rejoice in my joy,&lt;br /&gt;so that you suffer in my sorrow,&lt;br /&gt;so that you feel the pulse of my life,&lt;br /&gt;I made my verses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I could place before your comeliness&lt;br /&gt;the offering of my life and of my love,&lt;br /&gt;with soul, broken dreams, laughter, tears&lt;br /&gt;I made my verses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-259223486158313222?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/259223486158313222/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=259223486158313222' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/259223486158313222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/259223486158313222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxv-para.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXV. Para que los leas con tus ojos grises...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3572320501164819468</id><published>2007-06-15T11:24:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:14:26.772-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIV. Tu voz es el aliento de las flores...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXIV. Tu voz es el aliento de las flores...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A Casta&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu voz es el aliento de las flores,&lt;br /&gt;tu voz es de los cisnes la armonía;&lt;br /&gt;es tu mirada el esplendor del día,&lt;br /&gt;y el color de la rosa es tu color.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tú prestas nueva vida y esperanza&lt;br /&gt;a un corazón para el amor ya muerto:&lt;br /&gt;tú creces de mi vida en el desierto&lt;br /&gt;como crece en un páramo la flor. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXIV. Your voice is the breath of flowers...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To Chastity &lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your voice is the breath of flowers,&lt;br /&gt;your voice is the harmony of swans;&lt;br /&gt;the splendor of the day is your glance,&lt;br /&gt;and the color of roses is your color.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You lend new life and hope&lt;br /&gt;to a heart that already died for love:&lt;br /&gt;you grow in the desert of my life&lt;br /&gt;like a flower on a bleak plateau. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3572320501164819468?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3572320501164819468/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3572320501164819468' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3572320501164819468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3572320501164819468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxiv-tu.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIV. Tu voz es el aliento de las flores...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4794440106826977499</id><published>2007-06-15T11:23:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T07:17:53.784-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIII. Una mujer me ha envenenado el alma...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXIII. Una mujer me ha envenenado el alma...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una mujer me ha envenenado el alma,&lt;br /&gt;otra mujer me ha envenenado el cuerpo;&lt;br /&gt;ninguna de las dos vino a buscarme,&lt;br /&gt;yo de ninguna de las dos me quejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como el mundo es redondo, el mundo rueda.&lt;br /&gt;Si mañana, rodando, este veneno&lt;br /&gt;envenena a su vez, ¿por qué acusarme?&lt;br /&gt;¿Puedo dar mas de lo que a mí me dieron? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXIII. A woman has poisoned my soul...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A woman has poisoned my soul, &lt;br /&gt;another woman has poisoned my body;&lt;br /&gt;none of them came to look for me,&lt;br /&gt;I don´t complain for none of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As the world is round, the world rotates.&lt;br /&gt;If tomorrow, rotating, this poison&lt;br /&gt;does poison in turn, who can accuse me?&lt;br /&gt;Can I give more than I was given?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4794440106826977499?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4794440106826977499/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4794440106826977499' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4794440106826977499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4794440106826977499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxxiii-una.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXIII. Una mujer me ha envenenado el alma...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5669565426177066803</id><published>2007-06-15T11:22:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T08:15:52.177-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXII. Fingiendo realidades...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXII. Fingiendo realidades...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fingiendo realidades&lt;br /&gt;con sombra vana,&lt;br /&gt;delante del deseo&lt;br /&gt;va la esperanza.&lt;br /&gt;y sus mentiras&lt;br /&gt;como el Fénix, renacen&lt;br /&gt;de sus cenizas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXII. Counterfeiting realities...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Counterfeiting realities&lt;br /&gt;from unreal shadows,&lt;br /&gt;before desire&lt;br /&gt;comes hope.&lt;br /&gt;and its lies,&lt;br /&gt;like the Phoenix, are reborn&lt;br /&gt;from their own ashes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5669565426177066803?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5669565426177066803/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5669565426177066803' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5669565426177066803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5669565426177066803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rhyme-lxxxii.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXII. Fingiendo realidades...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8464952045932530216</id><published>2007-06-15T11:21:00.001-07:00</published><updated>2007-07-17T12:34:13.054-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXI. Dices que tienes corazón...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXXI. Dices que tienes corazón...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dices que tienes corazón, y sólo&lt;br /&gt;lo dices porque sientes sus latidos.&lt;br /&gt;Eso no es corazón...; es una máquina,&lt;br /&gt;que, al compás que se mueve, hace ruido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXXI. You say you have a heart...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You say you have a heart, and only &lt;br /&gt;say it because you feel its beats; &lt;br /&gt;that is not a heart... it is a machine &lt;br /&gt;that to the rhythm it moves makes noise.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8464952045932530216?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8464952045932530216/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8464952045932530216' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8464952045932530216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8464952045932530216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-dices-que-tienes.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXXI. Dices que tienes corazón...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-3815668084479468461</id><published>2007-06-15T11:20:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T06:51:58.427-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXX. Patriarcas que fuiste la semilla...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXX. Patriarcas que fuiste la semilla...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patriarcas que fuiste la semilla&lt;br /&gt;del árbol de la fe en siglos remotos:&lt;br /&gt;al vencedor divino de la muerte,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Profetas que rasgasteis inspirados&lt;br /&gt;del porvenir el velo misterioso:&lt;br /&gt;al que sacó la luz de las tinieblas,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Almas cándidas, Santos Inocentes&lt;br /&gt;que aumentáis de los ángeles el coro:&lt;br /&gt;al que llamo a los niños a su lado,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apóstoles que echasteis por el mundo&lt;br /&gt;del la Iglesia el cimiento poderoso:&lt;br /&gt;al que es de verdad depositario,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mártires que ganasteis vuestra palma&lt;br /&gt;en la arena del circo, en sangre rojo:&lt;br /&gt;al que os dio fortaleza en los combates,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vírgenes semejantes a azucenas,&lt;br /&gt;que el venado vistió de nieve y oro:&lt;br /&gt;al que es fuente de la vida hermosura,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monjes que de la vida en el combate&lt;br /&gt;pedisteis paz al claustro silencioso:&lt;br /&gt;al que es iris de calma en las tormentas,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctores cuyas plumas nos legaron&lt;br /&gt;de virtud y saber rico tesoro:&lt;br /&gt;al que es raudal de ciencia inextinguible,&lt;br /&gt;rogadle por nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soldados del ejercito de Cristo&lt;br /&gt;santas y santos todos:&lt;br /&gt;rogadle que perdone nuestras culpas&lt;br /&gt;a Aquel que vive y reina entre vosotros. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXX. Patriarchs who were the seed...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patriarchs who were the seed&lt;br /&gt;of the tree of faith in remote centuries:&lt;br /&gt;to the divine conqueror of death,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prophets who inspired of the future&lt;br /&gt;tore the veil of mystery:&lt;br /&gt;to he who separated the light from the darkness,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simple souls, holy innocents&lt;br /&gt;who augment the choir of the angels:&lt;br /&gt;to he who calls children to his side,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apostles who cast for the world&lt;br /&gt;the powerful foundations of the Church:&lt;br /&gt;to he who is the repository of truth,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Martyrs who awaited your death&lt;br /&gt;in the arena of the coliseum, in red blood:&lt;br /&gt;to he who gave you strength in combat,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virgins like unto lilies,&lt;br /&gt;whom the deer clothed in snow and gold:&lt;br /&gt;to he who is source of beautiful life,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monks who in the struggle of life&lt;br /&gt;requested the peace of the silent cloister:&lt;br /&gt;to he who is a rainbow of calm in storms,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctors whose pens bequeathed&lt;br /&gt;a rich treasure of virtue and knowledge:&lt;br /&gt;to he who is the inextinguishable torrent of science,&lt;br /&gt;pray for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soldiers of the army of holy&lt;br /&gt;Christ and all the saints:&lt;br /&gt;pray that he pardon our sins&lt;br /&gt;to he who lives and reigns among you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-3815668084479468461?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/3815668084479468461/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=3815668084479468461' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3815668084479468461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/3815668084479468461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxx.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXX. Patriarcas que fuiste la semilla...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-9067607241943692793</id><published>2007-06-15T11:19:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T06:47:08.196-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIX. Mi vida es un erial...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXIX. Mi vida es un erial...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi vida es un erial,&lt;br /&gt;flor que toco se deshoja;&lt;br /&gt;que en mi camino fatal&lt;br /&gt;alguien va sembrando el mal&lt;br /&gt;para que yo lo recoja. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXIX. My life is uncultivated land...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My life is uncultivated land,&lt;br /&gt;flower I touch stripped of petals;&lt;br /&gt;in my fatal path&lt;br /&gt;someone is sowing evil&lt;br /&gt;for me to harvest.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-9067607241943692793?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/9067607241943692793/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=9067607241943692793' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9067607241943692793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/9067607241943692793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxix-mi.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIX. Mi vida es un erial...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5022860876958287454</id><published>2007-06-15T11:18:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:19:30.593-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVIII. Podrá nublarse el sol eternamente...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXVIII. Podrá nublarse el sol eternamente...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Podrá nublarse el sol eternamente;&lt;br /&gt;podrá secarse en un instante el mar;&lt;br /&gt;podrá romperse el eje de la tierra&lt;br /&gt;como un débil cristal.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;¡Todo sucederá! Podrá la muerte&lt;br /&gt;cubrirme con su fúnebre crespón;&lt;br /&gt;pero jamás en mí podrá apagarse&lt;br /&gt;la llama de tu amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXVIII. The sun could cast an eternal shadow...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sun could cast an eternal shadow, &lt;br /&gt;And the sea could run dry in but a chime; &lt;br /&gt;The earth's axis could break &lt;br /&gt;Like crystal fine. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anything could happen! Death enswathing &lt;br /&gt;Could cover me with it's mournful attire; &lt;br /&gt;But in me your love's flame &lt;br /&gt;Could never expire.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5022860876958287454?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5022860876958287454/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5022860876958287454' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5022860876958287454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5022860876958287454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-podr-nublarse-el.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVIII. Podrá nublarse el sol eternamente...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-6287620267094521098</id><published>2007-06-15T11:17:00.000-07:00</published><updated>2007-07-18T06:59:27.209-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVII. Es un sueño la vida...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXVII. Es un sueño la vida...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es un sueño la vida,&lt;br /&gt;pero un sueño febril que dura un punto;&lt;br /&gt;Cuando de él se despierta,&lt;br /&gt;se ve que todo es vanidad y humo...&lt;br /&gt;¡Ojalá fuera un sueño&lt;br /&gt;muy largo y muy profundo,&lt;br /&gt;un sueño que durara hasta la muerte!...&lt;br /&gt;Yo soñaría con mi amor y el tuyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXVII. Life is a dream...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Life is a dream, but a fevered &lt;br /&gt;dream that lasts an instant.&lt;br /&gt;Waking from it, one sees&lt;br /&gt;that all is vanity and smoke.&lt;br /&gt;God grant it were&lt;br /&gt;a long deep sleep,&lt;br /&gt;a dream to last till death!&lt;br /&gt;I would dream of my love and yours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Michael Smith&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-6287620267094521098?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/6287620267094521098/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=6287620267094521098' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6287620267094521098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/6287620267094521098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-es-un-sueo-la.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVII. Es un sueño la vida...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-1221736321681168989</id><published>2007-06-15T11:16:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:18:44.263-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVI. En la imponente nave...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXVI. En la imponente nave...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la imponente nave &lt;br /&gt;del templo bizantino, &lt;br /&gt;vi la gótica tumba a la indecisa &lt;br /&gt;luz que temblaba en los pintados vidrios. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las manos sobre el pecho, &lt;br /&gt;y en las manos un libro, &lt;br /&gt;una mujer hermosa reposaba &lt;br /&gt;sobre la urna, del cincel prodigio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del cuerpo abandonado, &lt;br /&gt;al dulce peso hundido, &lt;br /&gt;cual si de blanda pluma y raso fuera &lt;br /&gt;se plegaba su lecho de granito. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la sonrisa última &lt;br /&gt;el resplandor divino &lt;br /&gt;guardaba el rostro, como el cielo guarda &lt;br /&gt;del sol que muere el rayo fugitivo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del cabezal de piedra &lt;br /&gt;sentados en el filo, &lt;br /&gt;don ángeles, el dedo sobre el labio, &lt;br /&gt;imponían silencio en el recinto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No parecía muerta; &lt;br /&gt;de los arcos macizos &lt;br /&gt;parecía dormir en la penumbra, &lt;br /&gt;y que en sueños veía el paraíso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me acerqué de la nave &lt;br /&gt;al ángulo sombrío &lt;br /&gt;con el callado paso que llegamos &lt;br /&gt;junto a la cuna donde duerme un niño. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La contemplé un momento, &lt;br /&gt;y aquel resplandor tibio, &lt;br /&gt;aquel lecho de piedra que ofrecía &lt;br /&gt;próximo al muro otro lugar vacío,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;en el alma avivaron &lt;br /&gt;la sed de lo infinito, &lt;br /&gt;el ansia de esa vida de la muerte &lt;br /&gt;para la que un instante son los siglos... &lt;br /&gt;              &lt;br /&gt;Cansado del combate &lt;br /&gt;en que luchando vivo, &lt;br /&gt;alguna vez me acuerdo con envidia &lt;br /&gt;de aquel rincón oscuro y escondido. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De aquella muda y pálida &lt;br /&gt;mujer me acuerdo y digo: &lt;br /&gt;—¡Oh, qué amor tan callado, el de la muerte! &lt;br /&gt;¡Qué sueño el del sepulcro, tan tranquilo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXVI. In the imposing nave...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the imposing nave&lt;br /&gt;of that Byzantine temple&lt;br /&gt;I saw the Gothic tomb in the uncertain&lt;br /&gt;light that trembled in the stained-glass windows.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her hands were on her breast,&lt;br /&gt;and in her hands a book,&lt;br /&gt;and this most beautiful woman was lying&lt;br /&gt;on the urn, a miracle of carving.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sinking under the weight&lt;br /&gt;of her sweet abandoned body&lt;br /&gt;her granite bed was creased as if made&lt;br /&gt;of the softness of feathers and of satin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of her last sweet smile&lt;br /&gt;her face preserved the divine&lt;br /&gt;radiance, just as the heavens preserve&lt;br /&gt;the fleeting rays of the dying sun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sitting at the edge&lt;br /&gt;of her pillow of stone&lt;br /&gt;two angels with fingers on their lips&lt;br /&gt;enjoined silence all around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She did not seem dead;&lt;br /&gt;she seemed to be asleep&lt;br /&gt;in the shadow of the massive arches,&lt;br /&gt;and seeing paradise in her slumber.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I approached the darkness&lt;br /&gt;at the corner of the nave&lt;br /&gt;as someone walking on quiet feet&lt;br /&gt;would approach the cradle where a child is asleep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I looked at her for a moment&lt;br /&gt;as she glowed there brightly,&lt;br /&gt;and at her bed of stone that offered&lt;br /&gt;another, empty, space by the wall,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and they revived in my soul&lt;br /&gt;the thirst for the infinite,&lt;br /&gt;the yearning for that life in death&lt;br /&gt;for which the centuries are but a moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Weary of the battle&lt;br /&gt;I fight all through my life&lt;br /&gt;sometimes I recall with envy&lt;br /&gt;that retreat so dark and hidden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recall that pale&lt;br /&gt;and silent woman, and say:&lt;br /&gt;"What a silent love is that of death!&lt;br /&gt;What a peaceful sleep is that of the grave!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Brian Cole&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-1221736321681168989?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/1221736321681168989/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=1221736321681168989' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1221736321681168989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/1221736321681168989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-en-la-imponente.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXVI. En la imponente nave...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4428147700679529536</id><published>2007-06-15T11:15:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T10:26:02.623-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXV. Será verdad que cuando toca el sueño...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXV. Será verdad que cuando toca el sueño...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Será verdad que cuando toca el sueño&lt;br /&gt;con sus dedos de rosa nuestros ojos,&lt;br /&gt;de la cárcel que habita huye el espíritu&lt;br /&gt;en vuelo presuroso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Será verdad que, huésped de las nieblas,&lt;br /&gt;de la brisa nocturna al tenue soplo,&lt;br /&gt;alado sube a la región vacía&lt;br /&gt;a encontrarse con otros?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y allí desnudo de la humana forma,&lt;br /&gt;allí los lazos terrenales rotos,&lt;br /&gt;breves horas habita de la idea&lt;br /&gt;el mundo silencioso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y ríe y llora y aborrece y ama&lt;br /&gt;y guarda un rastro del dolor y el gozo,&lt;br /&gt;semejante al que deja cuando cruza&lt;br /&gt;el cielo un meteoro?&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;¡Yo no sé si ese mundo de visiones&lt;br /&gt;vive fuera o va dentro de nosotros:&lt;br /&gt;lo que sé es que conozco a muchas gentes&lt;br /&gt;a quienes no conozco! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXV. Is it true that when dream touches...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it true that when dream touches&lt;br /&gt;our eyes with its pink fingers,&lt;br /&gt;the spirit escapes the prison in which it dwells&lt;br /&gt;in rapid flight?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it true that, while guests of the fog,&lt;br /&gt;by the tenuous blowing of the nocturnal breeze,&lt;br /&gt;we rise on wings to a region of emptiness&lt;br /&gt;to encounter others?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And there stripped of the human form,&lt;br /&gt;there torn from the noose of the mundane,&lt;br /&gt;for a few brief hours inhabit the silent&lt;br /&gt;world of pure thought?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And laugh and cry and loathe and love,&lt;br /&gt;and keep a trace of sorrow and joy&lt;br /&gt;like that left when a meteor&lt;br /&gt;crosses the sky?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know whether that world of visions&lt;br /&gt;lives outside or inside of us;&lt;br /&gt;what I know is that I recognize many people&lt;br /&gt;whom I do not recognize! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4428147700679529536?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4428147700679529536/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4428147700679529536' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4428147700679529536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4428147700679529536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxv-ser.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXV. Será verdad que cuando toca el sueño...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4548778214638899555</id><published>2007-06-15T11:14:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T10:20:50.798-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIV. Las ropas desceñidas...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXIV. Las ropas desceñidas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las ropas desceñidas,&lt;br /&gt;desnudas las espadas,&lt;br /&gt;en el dintel de oro de la puerta&lt;br /&gt;dos ángeles velaban.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me aproximé a los hierros&lt;br /&gt;que defienden la entrada,&lt;br /&gt;y de las dobles rejas en el fondo&lt;br /&gt;la vi confusa y blanca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vi como la imagen&lt;br /&gt;que en un ensueño pasa,&lt;br /&gt;como un rayo de luz tenue y difuso&lt;br /&gt;que entre tinieblas nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me sentí de un ardiente&lt;br /&gt;deseo llena el alma;&lt;br /&gt;¡como atrae un abismo, aquel misterio&lt;br /&gt;hacía si me arrastraba!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, ¡ay!, que de los ángeles&lt;br /&gt;parecían decirme las miradas:&lt;br /&gt;"¡El umbral de esta puerta&lt;br /&gt;sólo Dios lo traspasa!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXIV. Their robes undone...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Their robes undone,&lt;br /&gt;naked their swords,&lt;br /&gt;on the golden lintel of the door&lt;br /&gt;two angels stood guard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I approached the ironwork&lt;br /&gt;that defended the entrance,&lt;br /&gt;and right behind those twin bars&lt;br /&gt;I saw her hazy and white.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I saw her like an image&lt;br /&gt;that happens in a dream,&lt;br /&gt;like a ray of light tenuous and diffuse&lt;br /&gt;swimming between darknesses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I felt an ardent desire&lt;br /&gt;fill my soul;&lt;br /&gt;like an abyss attracts, that mystery&lt;br /&gt;tugged at me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But more, ay!, the angels' glances&lt;br /&gt;seemed to tell me:&lt;br /&gt;"The threshold of this door&lt;br /&gt;only God may cross!" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4548778214638899555?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4548778214638899555/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4548778214638899555' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4548778214638899555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4548778214638899555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxiv-las.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIV. Las ropas desceñidas...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7613080705078631956</id><published>2007-06-15T11:13:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T10:15:18.750-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIII. Cerraron sus ojos...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXIII. Cerraron sus ojos...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cerraron sus ojos&lt;br /&gt;que aún tenía abiertos,&lt;br /&gt;taparon su cara&lt;br /&gt;con un blanco lienzo,&lt;br /&gt;y unos sollozando,&lt;br /&gt;otros en silencio,&lt;br /&gt;de la triste alcoba&lt;br /&gt;todos se salieron.&lt;br /&gt;La luz que en un vaso&lt;br /&gt;ardía en el suelo,&lt;br /&gt;al muro arrojaba&lt;br /&gt;la sombra del lecho,&lt;br /&gt;y entre aquella sombra&lt;br /&gt;veíase a intérvalos&lt;br /&gt;dibujarse rígida&lt;br /&gt;la forma del cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despertaba el día&lt;br /&gt;y a su albor primero&lt;br /&gt;con sus mil ruidos&lt;br /&gt;despertaba el pueblo.&lt;br /&gt;Ante aquel contraste&lt;br /&gt;de vida y misterio,&lt;br /&gt;de luz y tinieblas,&lt;br /&gt;yo pensé un momento:&lt;br /&gt;“¡Dios mío, qué solos&lt;br /&gt;se quedan los muertos!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la casa, en hombros,&lt;br /&gt;lleváronla al templo,&lt;br /&gt;y en una capilla&lt;br /&gt;dejaron el féretro.&lt;br /&gt;Allí rodearon&lt;br /&gt;sus pálidos restos&lt;br /&gt;de amarillas velas&lt;br /&gt;y de paños negros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al dar de las ánimas&lt;br /&gt;el toque postrero,&lt;br /&gt;acabó una vieja&lt;br /&gt;sus últimos rezos,&lt;br /&gt;cruzó la ancha nave,&lt;br /&gt;las puertas gimieron&lt;br /&gt;y el santo recinto&lt;br /&gt;quedóse desierto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De un reloj se oía&lt;br /&gt;compasado el péndulo&lt;br /&gt;y de algunos cirios&lt;br /&gt;el chisporroteo.&lt;br /&gt;Tan medroso y triste,&lt;br /&gt;tan oscuro y yerto&lt;br /&gt;todo se encontraba&lt;br /&gt;que pensé un momento:&lt;br /&gt;“¡Dios mío, qué solos&lt;br /&gt;se quedan los muertos!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la alta campana&lt;br /&gt;la lengua de hierro&lt;br /&gt;le dio volteando&lt;br /&gt;su adiós lastimero.&lt;br /&gt;El luto en las ropas,&lt;br /&gt;amigos y deudos&lt;br /&gt;cruzaron en fila,&lt;br /&gt;formando el cortejo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del último asilo,&lt;br /&gt;oscuro y estrecho,&lt;br /&gt;abrió la piqueta&lt;br /&gt;el nicho a un extremo;&lt;br /&gt;allí la acostaron,&lt;br /&gt;tapiáronla luego,&lt;br /&gt;y con un saludo&lt;br /&gt;despidióse el duelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La piqueta al hombro&lt;br /&gt;el sepulturero,&lt;br /&gt;cantando entre dientes,&lt;br /&gt;se perdió a lo lejos.&lt;br /&gt;La noche se entraba,&lt;br /&gt;el sol se había puesto:&lt;br /&gt;perdido en las sombras&lt;br /&gt;yo pensé un momento:&lt;br /&gt;“¡Dios mío, qué solos&lt;br /&gt;se quedan los muertos!”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las largas noches&lt;br /&gt;del helado invierno,&lt;br /&gt;cuando las maderas&lt;br /&gt;crujir hace el viento&lt;br /&gt;y azota los vidrios&lt;br /&gt;el fuerte aguacero,&lt;br /&gt;de la pobre niña&lt;br /&gt;a veces me acuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allí cae la lluvia&lt;br /&gt;con un son eterno;&lt;br /&gt;allí la combate&lt;br /&gt;el soplo del cierzo.&lt;br /&gt;Del húmedo muro&lt;br /&gt;tendida en el hueco,&lt;br /&gt;¡acaso de frío&lt;br /&gt;se hielan los huesos...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Vuelve el polvo al polvo?&lt;br /&gt;¿Vuela el alma al cielo?&lt;br /&gt;¿Todo es, sin espíritu,&lt;br /&gt;podredumbre y cieno?&lt;br /&gt;¡No sé; pero hay algo&lt;br /&gt;que explicar no puedo,&lt;br /&gt;que al par nos infunde&lt;br /&gt;repugnancia y duelo,&lt;br /&gt;a dejar tan tristes,&lt;br /&gt;tan solos los muertos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXIII. They closed her eyes...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They closed her eyes&lt;br /&gt;which were still open,&lt;br /&gt;covered her face&lt;br /&gt;with white linen,&lt;br /&gt;and some sobbing,&lt;br /&gt;the others silent,&lt;br /&gt;all abandoned&lt;br /&gt;the sad alcove.&lt;br /&gt;The light that burned&lt;br /&gt;in glass on the floor,&lt;br /&gt;cast on the wall&lt;br /&gt;the shadow of the bed,&lt;br /&gt;and in that shadow&lt;br /&gt;one could see at intervals&lt;br /&gt;rigidly outlined&lt;br /&gt;the shape of the corpse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The day awoke&lt;br /&gt;and to that first dawn&lt;br /&gt;with its thousand noises&lt;br /&gt;the town awoke.&lt;br /&gt;Before that contrast&lt;br /&gt;of life and mystery,&lt;br /&gt;of light and darkness,&lt;br /&gt;I thought for a moment:&lt;br /&gt;"My god, how alone&lt;br /&gt;we leave our dead!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the house she was borne&lt;br /&gt;on shoulders to the church,&lt;br /&gt;and the coffin left&lt;br /&gt;in a chapel thereof.&lt;br /&gt;Her pallid rest&lt;br /&gt;surrounded there&lt;br /&gt;by yellow candles&lt;br /&gt;and by black cloth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the last ring&lt;br /&gt;of the sunset bells,&lt;br /&gt;an old woman finished&lt;br /&gt;her final prayers,&lt;br /&gt;crossed the wide nave,&lt;br /&gt;the door groaned&lt;br /&gt;and the holy place&lt;br /&gt;was left deserted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I heard the measured&lt;br /&gt;pendulum of a clock&lt;br /&gt;and the sputtering&lt;br /&gt;of some wax tapers.&lt;br /&gt;So fearful and sad,&lt;br /&gt;so dark and stiff&lt;br /&gt;I found everything&lt;br /&gt;that I thought for a moment:&lt;br /&gt;"My god, how alone&lt;br /&gt;we leave our dead!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The iron tongue&lt;br /&gt;of the lofty bell&lt;br /&gt;pealing gave her&lt;br /&gt;its pathetic farewell.&lt;br /&gt;The attendees in dark clothes,&lt;br /&gt;friends and relatives&lt;br /&gt;passed in line,&lt;br /&gt;forming the procession.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The pickaxe opened&lt;br /&gt;a recess in the end,&lt;br /&gt;dark and confining,&lt;br /&gt;of the ultimate asylum;&lt;br /&gt;there they laid her,&lt;br /&gt;and immmediately walled her in,&lt;br /&gt;and with a bow&lt;br /&gt;the mourners departed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pickaxe on his shoulder,&lt;br /&gt;the gravedigger,&lt;br /&gt;singing between his teeth,&lt;br /&gt;was lost in the distance.&lt;br /&gt;The night entered,&lt;br /&gt;the sun had set:&lt;br /&gt;lost in the shadows&lt;br /&gt;I thought for a moment:&lt;br /&gt;"My god, how alone&lt;br /&gt;we leave our dead!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the long night&lt;br /&gt;of frozen winter,&lt;br /&gt;when the woods&lt;br /&gt;rustle with the wind&lt;br /&gt;and the heavy rains&lt;br /&gt;flog the windows,&lt;br /&gt;I sometimes think&lt;br /&gt;of that poor woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There the rains fall on her&lt;br /&gt;with an eternal sound;&lt;br /&gt;there she struggles&lt;br /&gt;with the north wind's gusts;&lt;br /&gt;the wet wall&lt;br /&gt;lying flat in a hollow,&lt;br /&gt;perhaps of cold&lt;br /&gt;her bones will freeze...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Does dust return to dust?&lt;br /&gt;Does the soul soar to the sky?&lt;br /&gt;Is everything, without spirit,&lt;br /&gt;putrefaction and mud?&lt;br /&gt;I don't know; but there is something&lt;br /&gt;I cannot explain,&lt;br /&gt;that instilled in me both&lt;br /&gt;repugnance and sorrow,&lt;br /&gt;so sad to leave,&lt;br /&gt;so alone the dead &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7613080705078631956?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7613080705078631956/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7613080705078631956' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7613080705078631956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7613080705078631956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxiii.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXIII. Cerraron sus ojos...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-241720983638396389</id><published>2007-06-15T11:12:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T10:09:06.396-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXII. Las ondas tienen vaga armonía...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXII. Las ondas tienen vaga armonía...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Primera voz&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las ondas tienen vaga armonía,&lt;br /&gt;Las violetas suave olor,&lt;br /&gt;brumas de plata la noche fría,&lt;br /&gt;luz y oro el día;&lt;br /&gt;yo algo mejor:&lt;br /&gt;¡yo tengo Amor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Segunda voz&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aura de aplausos, nube rabiosa,&lt;br /&gt;ola de envidia que besa el pie.&lt;br /&gt;isla de sueños donde reposa&lt;br /&gt;el alma ansiosa.&lt;br /&gt;¡dulce embriaguez&lt;br /&gt;la Gloria es!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tercera voz&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ascua encendida es el tesoro,&lt;br /&gt;sombra que huye la vanidad,&lt;br /&gt;todo es mentira: la gloria, el oro.&lt;br /&gt;Lo que yo adoro&lt;br /&gt;sólo es verdad:&lt;br /&gt;¡la Libertad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así los barqueros pasaban cantando&lt;br /&gt;la eterna canción,&lt;br /&gt;y al golpe del remo saltaba la espuma&lt;br /&gt;y heríala el sol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“¿Te embarcas?”, gritaban, y yo sonriendo&lt;br /&gt;les dije al pasar:&lt;br /&gt;“ha tiempo lo hice, por cierto que aun tengo&lt;br /&gt;la ropa en la playa tendida a secar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXII. The waves have vague harmony...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;First voice&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The waves have vague harmony,&lt;br /&gt;the violets sweet scent,&lt;br /&gt;mists of silver the cold night,&lt;br /&gt;light and gold the day;&lt;br /&gt;I have something better:&lt;br /&gt;I have Love!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Second voice&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dawn of applause, rabid cloud,&lt;br /&gt;waves of envy that kiss your feet,&lt;br /&gt;isle of dreams where the anxious&lt;br /&gt;soul finds rest.&lt;br /&gt;sweet rapture&lt;br /&gt;is Glory!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Third voice&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Burning embers are the treasure,&lt;br /&gt;fleeting shadow the vanity,&lt;br /&gt;all is lies: the glory, the gold.&lt;br /&gt;The only thing that I&lt;br /&gt;adore in truth:&lt;br /&gt;is Liberty!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thus the boatmen went on singing&lt;br /&gt;the eternal song,&lt;br /&gt;and the spray leapt to the pounding of oars&lt;br /&gt;and stung like the sun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Getting on?", they shouted, and I smiling&lt;br /&gt;told them in passing:&lt;br /&gt;"some time ago I did, but now my clothes&lt;br /&gt;are still spread out on the beach to dry." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-241720983638396389?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/241720983638396389/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=241720983638396389' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/241720983638396389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/241720983638396389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxxii-las.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXII. Las ondas tienen vaga armonía...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2665031492470318493</id><published>2007-06-15T11:11:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:18:24.141-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXI. No dormía: vagaba en ese limbo...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXXI. No dormía: vagaba en ese limbo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No dormía: vagaba en ese limbo &lt;br /&gt;en que cambian de forma los objetos, &lt;br /&gt;misteriosos espacios que separan &lt;br /&gt;la vigilia del sueño. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las ideas que en ronda silenciosa &lt;br /&gt;daban vueltas en torno a mi cerebro, &lt;br /&gt;poco a poco en su danza se movían &lt;br /&gt;con un compás más lento. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la luz que entra al alma por los ojos &lt;br /&gt;los párpados velaban el reflejo; &lt;br /&gt;mas otra luz el mundo de visiones &lt;br /&gt;alumbraba por dentro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este punto resonó en mi oído &lt;br /&gt;un rumor semejante al que en el templo &lt;br /&gt;vaga confuso al terminar los fieles &lt;br /&gt;con un Amén sus rezos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y oí como una voz delgada y triste &lt;br /&gt;que por mi nombre me llamó a lo lejos, &lt;br /&gt;¡y sentí olor de cirios apagados, &lt;br /&gt;de humedad y de incienso! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entró la noche y del olvido en brazos &lt;br /&gt;caí cual piedra en su profundo seno. &lt;br /&gt;Dormí y al despertar exclamé: —¡Alguno &lt;br /&gt;que yo quería ha muerto!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXXI. Sleepless I wandered in that limbo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sleepless I wandered in that limbo&lt;br /&gt;where all objects lose their shapes,&lt;br /&gt;mysterious spaces that separate&lt;br /&gt;waking life from sleep. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thoughts that silently revolved&lt;br /&gt;in wheeling dance about my brain&lt;br /&gt;little by little reduced their pace&lt;br /&gt;to a slower time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reflection of the light that comes to the soul&lt;br /&gt;in through the eyes was veiled by the lids;&lt;br /&gt;but the world of vision was lit from within&lt;br /&gt;by another light. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At this point there echoed in my ears&lt;br /&gt;a wavering sound, confused like that&lt;br /&gt;in a church when the faithful are ending their prayers&lt;br /&gt;with a firm 'Amen'. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I seemed to hear a delicate, sad&lt;br /&gt;voice that called me by name from afar&lt;br /&gt;and I smelt the smell of snuffed-out candles,&lt;br /&gt;of damp and fragrant incense &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Night came down, and in the arms&lt;br /&gt;of oblivion I fell like a stone&lt;br /&gt;into her deep breast, and waking cried:&lt;br /&gt;"Someone I loved has died!"&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Brian Cole&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2665031492470318493?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2665031492470318493/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2665031492470318493' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2665031492470318493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2665031492470318493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-no-dorma-vagaba.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXXI. No dormía: vagaba en ese limbo...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-205742038513133990</id><published>2007-06-15T11:10:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T06:50:16.676-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXX. Cuántas veces al pie de las musgosas...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXX. Cuántas veces al pie de las musgosas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cuántas veces al pie de las musgosas&lt;br /&gt;paredes que la guardan,&lt;br /&gt;oí la esquila que al mediar la noche&lt;br /&gt;a los maitines llama!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cuántas veces trazo mi silueta&lt;br /&gt;la luna plateada,&lt;br /&gt;junto a la del ciprés que de su huerto&lt;br /&gt;se asoma por las tapias!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando en sombras la iglesia se envolvía,&lt;br /&gt;de su ojiva calada,&lt;br /&gt;¡cuántas veces temblar sobre los vidrios&lt;br /&gt;vi el fulgor de la lámpara!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque el viento en los ángulos oscuros&lt;br /&gt;de la torre silbara,&lt;br /&gt;del coro entre las voces percibía&lt;br /&gt;su voz vibrante y clara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las noches de invierno, si un medroso&lt;br /&gt;por la desierta plaza&lt;br /&gt;se atrevía a cruzar, al divisarme,&lt;br /&gt;el paso aceleraba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y no faltó una vieja que en el torno&lt;br /&gt;dijese a la mañana&lt;br /&gt;que de algún sacristán muerto en pecado&lt;br /&gt;era yo el alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A oscuras conocía los rincones&lt;br /&gt;del atrio y la portada;&lt;br /&gt;de mis pies las ortigas que allí crecen&lt;br /&gt;las huellas tal vez guardan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los búhos, que espantados me seguían&lt;br /&gt;con sus ojos de llamas,&lt;br /&gt;llegaron a mirarme con el tiempo&lt;br /&gt;como a un buen camarada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A mi lado sin miedo los reptiles&lt;br /&gt;se movían a rastras;&lt;br /&gt;¡hasta los mudos santos de granito&lt;br /&gt;creo que me saludaban!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXX. How many times at the foot of the mossy...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many times at the foot of the mossy&lt;br /&gt;wall that protects her,&lt;br /&gt;have I heard the bell that in the middle of the night&lt;br /&gt;calls to matins.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many times has the silver moon&lt;br /&gt;traced my silhouette,&lt;br /&gt;next to the cypress that stands&lt;br /&gt;by the adobe wall of her garden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While the church lay nestled in shadows,&lt;br /&gt;how many times flickering&lt;br /&gt;upon the glass of its fretted arch&lt;br /&gt;did I see the glimmer of her lamp!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although the wind whispered through the dark&lt;br /&gt;corners of the tower,&lt;br /&gt;among the voices of the choir I perceived&lt;br /&gt;her voice vibrant and clear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the night of winter, if a timid one&lt;br /&gt;dared to cross&lt;br /&gt;the deserted plaza, on making me out,&lt;br /&gt;his steps accelerated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nor is an old crone lacking who on this topic&lt;br /&gt;will say in the morning&lt;br /&gt;that I was the soul of some sacristan&lt;br /&gt;who had died in sin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the dark I recognize every corner&lt;br /&gt;of the vestibule and the facade&lt;br /&gt;the nettles that grow there perhaps sometimes&lt;br /&gt;preserve the tracks of my feet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The frightened owls that followed me&lt;br /&gt;with their eyes of flame,&lt;br /&gt;after a time came to look on me&lt;br /&gt;as a good companion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To my side without fear reptiles&lt;br /&gt;came crawling;&lt;br /&gt;I believe that even the mute saints&lt;br /&gt;of granite saluted me! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-205742038513133990?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/205742038513133990/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=205742038513133990' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/205742038513133990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/205742038513133990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxx-cuntas.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXX. Cuántas veces al pie de las musgosas...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-2647365910058689294</id><published>2007-06-15T11:08:00.001-07:00</published><updated>2007-07-17T05:50:04.023-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIX. Al brillar un relámpago nacemos...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXIX. Al brillar un relámpago nacemos...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al brillar un relámpago nacemos&lt;br /&gt;y aún dura su fulgor cuando morimos;&lt;br /&gt;tan corto es el vivir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La gloria y el amor tras que corremos&lt;br /&gt;sombras de un sueño son que perseguimos:&lt;br /&gt;¡Despertar es morir! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXIX. We are born as a flash of lightning...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We are born as a flash of lightning,&lt;br /&gt;brilliant still when we die:&lt;br /&gt;so short is life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The fame and love we chase&lt;br /&gt;are shadows of a dream we pursue:&lt;br /&gt;to awake is to die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Michael Smith&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-2647365910058689294?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/2647365910058689294/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=2647365910058689294' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2647365910058689294'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/2647365910058689294'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxix-al.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIX. Al brillar un relámpago nacemos...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5519375825022891884</id><published>2007-06-15T11:08:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:17:21.434-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVIII. No se lo que he soñado...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXVIII. No se lo que he soñado...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No se lo que he soñado&lt;br /&gt;En la noche pasada&lt;br /&gt;Triste, muy triste debió ser el sueño,&lt;br /&gt;Pues despierto la angustia me duraba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note, al incorporarme,&lt;br /&gt;Húmeda la almohada,&lt;br /&gt;Y por primera vez sentí, al notarlo,&lt;br /&gt;De un amargo placer henchirse el alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Triste cosa es el sueno&lt;br /&gt;Que llanto nos arranca;&lt;br /&gt;Más tengo en mi tristeza una alegría...&lt;br /&gt;¡Se que aun me quedan lagrimas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXVIII. I wept while I was dreaming...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wept while I was dreaming&lt;br /&gt;That thou didst buried lie;&lt;br /&gt;I woke, and with my weeping&lt;br /&gt;My cheeks were not yet dry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wept while I was dreaming&lt;br /&gt;That thou hadst gone from me;&lt;br /&gt;I woke, and still kept weeping&lt;br /&gt;Full long and bitterly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wept while I was dreaming&lt;br /&gt;That thou didst love me well;&lt;br /&gt;I woke, and--woe is me, love--&lt;br /&gt;My tears are flowing still.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Chas. G. Leland&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5519375825022891884?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5519375825022891884/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5519375825022891884' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5519375825022891884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5519375825022891884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-no-se-lo-que-he.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVIII. No se lo que he soñado...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7536462542638109013</id><published>2007-06-15T11:07:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:16:56.859-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVII. Qué hermoso es ver el día...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXVII. Qué hermoso es ver el día...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Qué hermoso es ver el día&lt;br /&gt;coronado de fuego levantarse,&lt;br /&gt;y, a su beso de lumbre,&lt;br /&gt;brillar las olas y encenderse el aire!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Qué hermoso es tras la lluvia&lt;br /&gt;del triste otoño en la azulada tarde,&lt;br /&gt;de las húmedas flores&lt;br /&gt;el perfume aspirar hasta saciarse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Qué hermoso es cuando en copos&lt;br /&gt;la blanca nieve silenciosa cae,&lt;br /&gt;de las inquietas llamas&lt;br /&gt;ver las rojizas lenguas agitarse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qué hermoso es cuando hay sueño,&lt;br /&gt;dormir bien... y roncar como un sochantre&lt;br /&gt;y comer... y engordar... ¡y qué desgracia&lt;br /&gt;que esto sólo no baste!. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXVII. How beautiful to see the day...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How beautiful to see the day&lt;br /&gt;rise crowned with fire,&lt;br /&gt;and watch its kiss of light&lt;br /&gt;dazzle the waves and burn the air!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How beautiful on a blue evening&lt;br /&gt;after sad autumnal rain,&lt;br /&gt;to fill one's lungs&lt;br /&gt;with the scent of wet flowers!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How beautiful when noiselessly&lt;br /&gt;the white snow falls in flakes,&lt;br /&gt;to see stirring&lt;br /&gt;red tongues of restless flames!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How beautiful to sleep well&lt;br /&gt;when tired ... and snore like a sexton ...&lt;br /&gt;and eat ... and grow fat ... and what bad luck&lt;br /&gt;all this is not enough!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Michael Smith &lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7536462542638109013?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7536462542638109013/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7536462542638109013' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7536462542638109013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7536462542638109013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-qu-hermoso-es-ver.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVII. Qué hermoso es ver el día...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-4432044192223841505</id><published>2007-06-15T11:06:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T04:30:21.873-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVI. De dónde vengo...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXVI. De dónde vengo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿De dónde vengo...? El más horrible y áspero&lt;br /&gt;de los senderos busca:&lt;br /&gt;Las huellas de unos pies ensangrentados&lt;br /&gt;sobre la roca dura,&lt;br /&gt;los despojos de un alma hecha jirones&lt;br /&gt;en las zarzas agudas,&lt;br /&gt;te dirán el camino&lt;br /&gt;que conduce a mi cuna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿A donde voy? El más sombrío y triste&lt;br /&gt;de los páramos cruza,&lt;br /&gt;valle de eternas nieves y de eternas&lt;br /&gt;melancólicas brumas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En donde esté una piedra solitaria&lt;br /&gt;sin inscripción alguna,&lt;br /&gt;donde habite el olvido,&lt;br /&gt;allí estará mi tumba. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXVI. From where do I come...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From where do I come...? Seek the most horrible&lt;br /&gt;and rugged of paths:&lt;br /&gt;the tracks of bloody feet&lt;br /&gt;on the hard rock,&lt;br /&gt;the scraps of a soul completely shredded&lt;br /&gt;by sharp brambles&lt;br /&gt;they will tell you the way&lt;br /&gt;that leads to my cradle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To where do I go...? Across the most shadowy&lt;br /&gt;and sad of deserts,&lt;br /&gt;valley of eternal snow and of eternal&lt;br /&gt;melancholy mist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where there is one solitary stone&lt;br /&gt;without any inscription,&lt;br /&gt;where forgetfulness dwells,&lt;br /&gt;there will be my tomb. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-4432044192223841505?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/4432044192223841505/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=4432044192223841505' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4432044192223841505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/4432044192223841505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxvi-de-dnde.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXVI. De dónde vengo...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7978993329576930551</id><published>2007-06-15T11:05:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T04:22:20.449-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXV. Llegó la noche...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXV. Llegó la noche...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llegó la noche y no encontré un asilo,&lt;br /&gt;¡y tuve sed...!, mis lágrimas bebí;&lt;br /&gt;¡y tuve hambre! ¡Los hinchados ojos&lt;br /&gt;cerré para morir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Estaba en un desierto! Aunque a mi oído&lt;br /&gt;de las turbas llegaba el ronco hervir,&lt;br /&gt;yo era huérfano y pobre... ¡El mundo estaba&lt;br /&gt;desierto... para mí! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXV. The night came...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The night came and I found no shelter,&lt;br /&gt;and I was thirsty...!, I drank my tears;&lt;br /&gt;and I was hungry! My swollen eyes&lt;br /&gt;I closed to die!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was in a desert! Although at my ears&lt;br /&gt;arrived the raucous seething of the crowds,&lt;br /&gt;I was orphaned and poor... The world was&lt;br /&gt;a desert... for me! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7978993329576930551?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7978993329576930551/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7978993329576930551' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7978993329576930551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7978993329576930551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxv-lleg-la.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXV. Llegó la noche...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7887773785971443789</id><published>2007-06-15T11:04:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T19:37:07.534-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIV. Como guarda el avaro su tesoro...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXIV. Como guarda el avaro su tesoro...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como guarda el avaro su tesoro,&lt;br /&gt;guardaba mi dolor;&lt;br /&gt;le quería probar que hay algo eterno&lt;br /&gt;a la que eterno me juró su amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas hoy le llamo en vano y oigo al tiempo&lt;br /&gt;que le agotó, decir:&lt;br /&gt;“¡Ah, barro miserable, eternamente&lt;br /&gt;no podrás ni aun sufrir! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXIV. As a miser guards his treasure...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a miser guards his treasure,&lt;br /&gt;I guarded my pain;&lt;br /&gt;I wanted to prove there was something as eternal&lt;br /&gt;as the eternal love she swore to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But today I call in vain and hear the time&lt;br /&gt;that has passed, say:&lt;br /&gt;"Ah, miserable mud, eternally&lt;br /&gt;you will not be able even to suffer!" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7887773785971443789?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7887773785971443789/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7887773785971443789' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7887773785971443789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7887773785971443789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxiv-como.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIV. Como guarda el avaro su tesoro...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-8081760414984589434</id><published>2007-06-15T11:03:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T07:16:39.534-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIII. Como enjambre de abejas irritadas...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXIII. Como enjambre de abejas irritadas...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como enjambre de abejas irritadas,&lt;br /&gt;de un obscuro rincón de la memoria&lt;br /&gt;salen a perseguirnos los recuerdos&lt;br /&gt;de las pasadas horas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo los quiero ahuyentar. ¡Esfuerzo tan inútil!&lt;br /&gt;Me rodean, me acosan,&lt;br /&gt;y unos tras otros a clavarme vienen&lt;br /&gt;el agudo aguijón que el alma encona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXIII. Memories of  past days...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memories of  past days&lt;br /&gt;like a swarm of irate bees&lt;br /&gt;come out of a dark corner&lt;br /&gt;to haunt me.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;I want to drive them away. Vain effort !&lt;br /&gt;They surround me, they harrass me,&lt;br /&gt;and, one by one, they thrust in me&lt;br /&gt;the sharp sting that inflames the soul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by Guia K. Monti&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-8081760414984589434?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/8081760414984589434/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=8081760414984589434' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8081760414984589434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/8081760414984589434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/04/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxiii-como.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXIII. Como enjambre de abejas irritadas...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-927559606324910408</id><published>2007-06-15T11:02:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T19:28:40.626-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXII. Primero es un albor...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXII. Primero es un albor...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Primero es un albor trémulo y vago,&lt;br /&gt;raya de inquieta luz que corta el mar;&lt;br /&gt;luego chispea y crece y se difunde&lt;br /&gt;en ardiente explosión de claridad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La brilladora lumbre es la alegría;&lt;br /&gt;la temerosa sombra es el pesar;&lt;br /&gt;¡Ay!, en la oscura noche de mi alma,&lt;br /&gt;¿cuándo amanecerá? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXII. At first it's a blurry...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At first it's a blurry and flickering glow,&lt;br /&gt;shifting light ray slicing the sea,&lt;br /&gt;presently it sparkles and grows and spreads&lt;br /&gt;in a blazing explosion of clarity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The brilliant shining is joy;&lt;br /&gt;the timid shadow is grief;&lt;br /&gt;Ay! when, in the dark night of my soul,&lt;br /&gt;will dawn bring me relief? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-927559606324910408?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/927559606324910408/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=927559606324910408' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/927559606324910408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/927559606324910408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxii-primero.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXII. Primero es un albor...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-5846959737616798073</id><published>2007-06-15T11:01:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T19:24:46.347-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXI. Este armazón de huesos y pellejo...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LXI. Este armazón de huesos y pellejo...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este armazón de huesos y pellejo&lt;br /&gt;de pasear una cabeza loca&lt;br /&gt;cansado se halla al fin, y no lo extraño;&lt;br /&gt;pues, aunque es la verdad que no soy viejo,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;de la parte de vida que me toca&lt;br /&gt;en la vida del mundo, por mi daño&lt;br /&gt;he hecho un uso tal, que juraría&lt;br /&gt;que he condensado un siglo en cada día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, aunque ahora muriera,&lt;br /&gt;no podría decir que no he vivido;&lt;br /&gt;que el sayo, al parecer nuevo por fuera,&lt;br /&gt;conozco que por dentro ha envejecido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha envejecido, sí, ¡pese a mi estrella!,&lt;br /&gt;harto lo dice ya mi afán doliente;&lt;br /&gt;que hay dolor que al pasar su horrible huella&lt;br /&gt;graba en el corazón, si no en la frente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LXI. This frame of skin and bones...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This frame of skin and bones&lt;br /&gt;parading a lunatic's head&lt;br /&gt;has finally grown weary, and I don't wonder;&lt;br /&gt;for, although it is true that I'm not old,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have made such use of the part of life&lt;br /&gt;that was mine in the life of the world,&lt;br /&gt;to my detriment, that you would swear&lt;br /&gt;I had condensed a century into each day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thus, even if I should die now,&lt;br /&gt;you couldn't say I hadn't lived;&lt;br /&gt;this tunic, apparently new on the outside,&lt;br /&gt;on the inside I know has grown old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Has grown old, yes, damn my luck!&lt;br /&gt;so my ailing enthusiasm tells me;&lt;br /&gt;for there is pain whose passing carves horrible&lt;br /&gt;furrows in the heart, if not in the forehead. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-5846959737616798073?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/5846959737616798073/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=5846959737616798073' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5846959737616798073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/5846959737616798073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/06/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lxi-este.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LXI. Este armazón de huesos y pellejo...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-7477376991163821283</id><published>2007-05-15T11:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T19:07:33.731-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LX. Como se arranca el hierro...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LX. Como se arranca el hierro...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se arranca el hierro de una herida&lt;br /&gt;su amor de las entrañas me arranqué,&lt;br /&gt;aunque sentí al hacerlo que la vida&lt;br /&gt;me arrancaba con él!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del altar que le alcé en el alma mía&lt;br /&gt;la Voluntad su imagen arrojó,&lt;br /&gt;y la luz de la fe que en ella ardía&lt;br /&gt;ante el ara desierta se apagó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aún turbando en la noche el firme empeño&lt;br /&gt;vive en la idea la visión tenaz...&lt;br /&gt;¡Cuándo podré dormir con ese sueño&lt;br /&gt;en que acaba el soñar! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LX. Like one pulls a knife...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like one pulls a knife from a wound&lt;br /&gt;I pulled the love for her from my entrails,&lt;br /&gt;although I felt when doing so that my&lt;br /&gt;life was plucked out with it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the altar that I raised in my soul&lt;br /&gt;my Will cast down her image,&lt;br /&gt;and the light of faith that burned in her&lt;br /&gt;was snuffed out before the deserted shrine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And yet my determination grows restless at night&lt;br /&gt;a tenacious vision lives in my mind...&lt;br /&gt;When will I be able to sleep with a slumber&lt;br /&gt;in which the dreaming ends? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-7477376991163821283?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/7477376991163821283/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=7477376991163821283' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7477376991163821283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/7477376991163821283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/05/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lx-como-se.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LX. Como se arranca el hierro...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5127797003613705.post-56580730900043535</id><published>2007-05-15T10:59:00.000-07:00</published><updated>2007-07-16T18:58:12.045-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustavo Adolfo Bécquer'/><title type='text'>Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LIX. Me ha herido recatándose en las sombras...-</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rima LIX. Me ha herido recatándose en las sombras...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me ha herido recatándose en las sombras,&lt;br /&gt;sellando con un beso su traición.&lt;br /&gt;Los brazos me echó al cuello y por la espalda&lt;br /&gt;me partió a sangre fría el corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y ella impávida sigue su camino,&lt;br /&gt;feliz, risueña, impávida, ¿y por qué?&lt;br /&gt;porque no brota sangre de la herida...&lt;br /&gt;¡porque el muerto esta en pie. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Rhyme LIX. She wounded me, hiding in the shadows...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She wounded me, hiding in the shadows,&lt;br /&gt;sealing her treachery with a kiss.&lt;br /&gt;She flung arms around my neck and back&lt;br /&gt;and broke my heart in cold blood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet nonchalantly she follows her course,&lt;br /&gt;happy, smiling, nonchalant, and why?&lt;br /&gt;because blood does not gush from the wound...&lt;br /&gt;because the dead man still stands. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Translated by H. Landman&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5127797003613705-56580730900043535?l=spanishpoems2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/feeds/56580730900043535/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5127797003613705&amp;postID=56580730900043535' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/56580730900043535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5127797003613705/posts/default/56580730900043535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanishpoems2.blogspot.com/2007/05/gustavo-adolfo-bcquer-rima-lix-me-ha.html' title='Gustavo Adolfo Bécquer -Rima LIX. Me ha herido recatándose en las sombras...-'/><author><name>Bishop</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08765181280248528589</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
