martes, 15 de mayo de 2007

Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XXXVIII. Los suspiros son aire y van al aire...-

Rima XXXVIII. Los suspiros son aire y van al aire...

Los suspiros son aire y van al aire!
Las lágrimas son agua y van al mar!
Dime, mujer, cuando el amor se olvida
¿Sabes tú adónde va?


Rhyme XXXVIII. Sighs are air and go to the air...

Sighs are air and go to the air!
Tears are water and go to the sea!
Tell me, woman, when love's forgotten
Do you know where it goes?

Translated by H. Landman

1 comentario:

  1. RHYME XXXVIII. SIGHS ARE OF AIR...

    Sighs are of air and go to the air!
    Tears are of water and go to the sea!
    Tell me, woman, when love is forgotten,
    do you know whither it goes?

    Translated by Michael Smith

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.