Egloga I. El dulce lamentar de dos pastores...
El dulce lamentar de dos pastores, Salicio juntamente y Nemoroso, he de contar, sus quejas imitando; cuyas ovejas al cantar sabroso estaban muy atentas, los amores, (de pacer olvidadas) escuchando. Tú, que ganaste obrando un nombre en todo el mundo y un grado sin segundo, agora estés atento sólo y dado el ínclito gobierno del estado Albano; agora vuelto a la otra parte, resplandeciente, armado, representando en tierra el fiero Marte; agora de cuidados enojosos y de negocios libre, por ventura andes a caza, el monte fatigando en ardiente jinete, que apresura el curso tras los ciervos temerosos, que en vano su morir van dilatando; espera, que en tornando a ser restituido al ocio ya perdido, luego verás ejercitar mi pluma por la infinita innumerable suma de tus virtudes y famosas obras, antes que me consuma, faltando a ti, que a todo el mondo sobras. En tanto que este tiempo que adivino viene a sacarme de la deuda un día, que se debe a tu fama y a tu gloria (que es deuda general, no sólo mía, mas de cualquier ingenio peregrino que celebra lo digno de memoria), el árbol de victoria, que ciñe estrechamente tu gloriosa frente, dé lugar a la hiedra que se planta debajo de tu sombra, y se levanta poco a poco, arrimada a tus loores; y en cuanto esto se canta, escucha tú el cantar de mis pastores. Saliendo de las ondas encendido, rayaba de los montes al altura el sol, cuando Salicio, recostado al pie de un alta haya en la verdura, por donde un agua clara con sonido atravesaba el fresco y verde prado, él, con canto acordado al rumor que sonaba, del agua que pasaba, se quejaba tan dulce y blandamente como si no estuviera de allí ausente la que de su dolor culpa tenía; (...)
Eclogue. The sweet lament of two Castilian swains...
The sweet lament of two Castilian swains, Salicio's love and Nemoroso's tears, In sympathy I sing, to whose loved strains Their flocks, of food forgetful, crowding round, Were most attentive. Pride of Spanish peers! Who by thy splendid deeds, hast gained a name And rank on earth unrivalled,—whether crowned With cares, Alvano, wielding now the rod Of empire, now the dreadful bolts that tame Strong kings, in motion to the trumpet's sound, Express vice-regent of the Thracian God; Or whether, from the cumbrous burden freed Of state affairs, thou seek'st the echoing plain, Chasing, upon thy spirited fleet steed The trembling stag that bounds abroad in vain Lengthening out life,—though deeply no engrossed By cares, I hope, so soon as I regain The leisure I have lost, To celebrate, with my recording quill Thy virtues and brave deeds, a starry sum, Ere grief, or age, or silent death turn chill My poesy's warm pulse, and I become Nothing to thee, whose worth the nations blaze. Failing thy sight and songless in thy praise. But till that day, predestined by the Muse, Appears to cancel the memorial dues, Owed to thy glory and renown,—a claim Not only upon me, but which belongs To all fine spirits that transmit to fame Ennobling deeds in monumental songs,— Let the green laurel whose victorious boughs Clasp in endearment thine illustrious brows To the weak ivy give permissive place, Which rooted in thy shade, thou first of trees, May hope by slow degrees, To tower aloft, supported by thy praise; Since Time to thee sublimer strains shall bring, Hark to my shepherds, as they sit and sing. The sun, from rosy billows risen, had rayed With gold the mountain tops, when at the foot Of a tall beech romantic, whose green shade Fell on a brook, that, sweet-voiced as lute, Through lively pastures wound its sparkling way, Sad on the daisied turf Salicio lay; And in a voice in concord to the sound Of all the many winds, and waters round, As o'er the mossy stones they swiftly stole. Poured forth in melancholy song his soul Of sorrow with a fall So sweet, and aye so mildly musical, None could have thought that she who seeming guile Had caused his anguish, absent was the while, But that in very deed the unhappy youth Did, face to face, upbraid her questioned truth. (...)
Translated by J. H. WiffenEtiquetas: Garcilaso de la Vega |