Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later." James Nolan
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Nicanor Parra -Cristo de Elqui se lanza contra los patrones desvergonzados-
miércoles, 19 de enero de 2005
Cristo de Elqui se lanza contra los patrones desvergonzados
Los patrones no tienen idea quieren que les regalen el trabajo nunca se ponen en el lugar del obrero
píqueme esa leñita maestro cuándo me va a matar esos ratones anoche no pude dormir otra vez hágame brotar agua de la roca la Sra. tiene que ir a un baile de gala hay que bajar al fondo del mar un puñado de perlas x favor
otros son + carajo todavía plánchame esa camisa desgraciado anda a buscarte un árbol al bosque güeón arrodíllate mierda anda a arreglar los tapones ¿Y si me electrocuto? ¿Y si la roca se me viene encima? ¿Y si me cruzo con el león en el bosque? eh! eso no tiene nada de particular eso no tiene la menor importancia
lo verdaderamente importante es que el caballero pueda leer el diario trancuilo bostezar a su regalado gusto oír música clásica x el campeonato
que el obrero se rompa la crisma que se mande guardabajo mientras está soldando una viga de fierro nada de qué admirarse estos rotos son unos pajarones
que se vaya a la punta de su madre y después yo no sé lo que pasó no se imagina cuánto lo siento sra 2 o 3 golpecitos en la espalda y una viuda con sus 7 pajaritos a la miseria
The Christ of Elqui takes on the shameless bosses
The bosses are out to lunch they want everyone to work for nothing they never put themselves in the workers' shoes
hey boy chop me some wood when are you going to kill those rats I didn't get a minute's sleep last night make water spring from that rock the Mrs. has to attend a fancy party go and get me some pearls at the bottom of the sea please
then there are the real bastards press this shirt for me asshole shithook bring me a tree from the forest get down on your knees fuckhead go check those fuses And if I get electrocuted? The rock could fall on top of me! What if I run into a lion in the forest? aww that's no big deal it's hardly worth mentioning
the one thing that really matters is for the gentleman to read his paper in peace to yawn when he damn well pleases to listen to all the classical music he wants
who cares if the boy cracks his skull if he comes crashing down while welding steel beams what's the big deal these halfbreeds are born fools
let him go fuck himself and then: gee I don't know what happened you don't know how sorry I am ma'am 2 or 3 pats on the back and a widow with her seven little chicks gone to hell
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.