Spanish Poems





TRADUTTORE TRADITORE

About this blog
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later."

James Nolan

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Juan Gelman -Hacia el sur-
martes, 13 de diciembre de 2005
Hacia el sur

te amo señora
como el sur
una mañana sube de tus pechos
toco tus pechos y toco una mañana del sur
una mañana como dos fragancias

de la fragancia de una nace la otra
o sea tus pechos como dos alegrías
de una alegría vuelven los compañeros muertos
en el sur
establecen su dura claridad

de la otra vuelven al sur
vivos por
la alegría que sube de vos
la mañana que das como almitas volando
almando el aire con vos
(...)


Towards the south

I love you señora
as I do the south
morning springs from your breasts
I touch your breasts and I touch a southern morning
a morning like two fragrances

from the fragrance of one is born the other
or perhaps your breasts like two joys
from one joy return the compañeros dead in the south
and establish their hard clarity

from the other they return south
alive by
the joy that springs from you
the morning you give like souls flying
making soul the air with you
(...)

Etiquetas:

posted by Bishop @ 11:10  
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
About the author
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poets
Previous Posts
Favorite blogs
Other cool blogs
Search
    Google
    Google Aquí­
Resources

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs