Spanish Poems





TRADUTTORE TRADITORE

About this blog
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later."

James Nolan

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Juan Gelman -Ruiseñores de nuevo-
martes, 13 de diciembre de 2005
Ruiseñores de nuevo

a la payita

en el gran cielo de la poesía
mejor dicho
en la tierra o mundo de la poesía que incluye cielos
astros
dioses
mortales
está cantando el ruiseñor de keats
siempre
pasa rimbaud empuñando sus 17 años como la llama de amor viva de san juan

a la teresa se le dobla el dolor y su caballo triza
el polvo enamorado de francisco de quevedo y villegas
el dulce garcilaso arde en los infiernos de john donne
de césar vallejo caen caminos para que los pies de la poesía caminen

pies que pisan callados como un burrito andino
baudelaire baja un albatros de su reino celeste
con el frac del albatros mallarmé va a la fiesta de la nada posible
suena el violín de verlaine en la fiesta de la nada posible
recuerda

que la sangre es posible en medio de la nada
que girondo liublimará perrinunca lamora
y
girarán los barquitos de tuñón
contra el metal de espanto que obusó apollinaire

oh lou que desamaste la eternidad de viaje
el palacio del exceso donde entró la sabiduría de blake
el paco urondo que forraba en lamé la felicidad
para evitarles frío de la época

roque dalton que trepaba por el palo mayor de su alma y gritaba "Revolución"
y veía la Revolución y la Revolución era la sola tierra firme que veía
y javier heraud que fue a parar tiernísimo a la selva
y abrió la selva de la boca con su torrente claro

y el padre darío que a los yanquis dijo no
como sandino dijo no
y el frente amplio de la poesía y de la guerra les volvió a decir no
y nicaragua brilla en su ejercicio de amar

martí yendo viniendo por el aire con los muertos queridos
que vio volar como una rosa blanca
¿no ves volar a mis compañeros por el aire ochenta años después?
¿estás despierto para que sigamos diciendo no?

¿los muertos se ponen pálidos como magdalena cuando amasaba
sus panes con más lágrimas que harina?
¿hasta que venga el día?
¿día en que toda américa latina subirá lentamente?
¿amorosamente?
¿ navegando como hacen mis planetas del sur?

ahora canta el ruiseñor del griego al fondo de los siglos
pasa walt whitman con el ruiseñor al hombro cantando en paumanok
pasa el comandante guevara a hombros del ruiseñor
pasa el ruiseñor que se alejó de la vida callado como burrito andino

en representación de los que caen por la vida
pasa la luna de rosados dedos
pasa safo abrigando al ruiseñor
que canta
canta
canta


Nightingales again

for la payita

in the great firmament of poetry
or rather
in the land or world of poetry that includes heavens
stars
gods
mortals
keats’s nightingale is singing
always
rimbaud passes by clutching his 17 years like san juan’s living flame of love

teresa’s pain doubles and her horse kicks up
the enamoured dust of francisco de quevedo y villegas
gentle garcilaso burns in the hells of john donne
paths fall from césar vallejo for poetry’s feet to tread

feet that pad silently like a little andean donkey
baudelaire sends down an albatross from his heavenly kingdom
mallarmé goes to the party of the impossible in the tailcoats of the albatross
verlaine’s violin sounds at the party of the impossible
remember

that blood is possible in the midst of nothing
that girondo liublimará perrinunca lamora
and
tuñón’s little boats will turn
against the shrapnel of fear that tortured apollinaire

oh lou who completely turned her back on the eternity of the journey
the palace of excess where the wisdom of blake came in
the paco urondo who lined happiness with lamé
to spare it from the chills of time
roque dalton who scaled the mainmast of his soul and shouted “Revolution”
and saw Revolution and Revolution was the only terra firma he could see
and javier heraud who halted oh-so-tenderly in the jungle
and opened the jungle of his mouth with his clear cascade

and darío the father who said no to the yankees
as sandino said no
and the wide front of poetry and war that also said no to them
and nicaragua gleams in its way of loving

martí coming and going in the air with the beloved dead
whom he saw flying like a white rose
can’t you see my companions flying through the air eighty years later?
are you awake to carry on saying no?

do the dead turn pale like magdalen when she kneaded
her bread with more tears than flour?
until that day comes?
the day on which all of latin america will slowly rise?
lovingly?
sailing like my planets from the south do?

now the nightingale of the greek sings at the bottom of the centuries
walt whitman passes by with the nightingale on his shoulder singing in paumanok
comandante guevara passes by on the shoulders of the nightingale
the nightingale passes by that distanced itself silently from life like a little andean donkey

on behalf of those who fall defending life
the moon passes by with pink fingers
sappho passes by sheltering the nightingale
that sings
sings
sings

Translated by Jago Tennant

Etiquetas:

posted by Bishop @ 11:50  
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
About the author
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poets
Previous Posts
Favorite blogs
Other cool blogs
Search
    Google
    Google Aquí­
Resources

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs