Rima LXXXVIII. Errante por el mundo...
Errante por el mundo fui gritando: “La gloria ¿dónde está?” Y una voz misteriosa contestóme: “Más allá... más allá...”
En pos de ella perseguí el camino que la voz me marcó; halléla al fin, pero en aquel instante el humo se troncó.
Más el humo, formado denso velo, se empezó a remontar. Y penetrando en la azulada esfera al cielo fue a parar.
Rhyme LXXXVIII. Wandering through the world...
Wandering through the world I shouted: "Where has the glory gone?" And a mysterious voice answered: "Further on... further on..."
And after that I pursued the path of which the voice spoke; reached the end, but at that instant the fog broke.
Plus the fog, forming a dense veil, began to rise. and penetrated the bluish sphere to end in the skies.
Translated by H. LandmanEtiquetas: Gustavo Adolfo Bécquer |