Rima XCVIII. Nave que surca los mares...
Nave que surca los mares, y que empuja el vendaval, y que acaricia la espuma, de los hombres es la vida; su puerto, la eternidad.
Rhyme XCVIII. Ship that furrows the seas...
Ship that furrows the seas, and is pushed by the wind, and caressed by the foam, this is the life of men; the port, eternity.
Translated by H. LandmanEtiquetas: Gustavo Adolfo Bécquer |