Explosión
¡Si la vida es amor, bendita sea! ¡Quiero más vida para amar! Hoy siento Que no valen mil años de la idea Lo que un minuto azul de sentimiento.
Mi corazón moría triste y lento... Hoy abre en luz como una flor febea; ¡La vida brota como un mar violento Donde la mano del amor golpea!
Hoy partió hacia la noche, triste, fría, rotas las alas mi melancolía; Como una vieja mancha de dolor
En la sombra lejana se deslíe... ¡Mi vida toda canta, besa, ríe! ¡Mi vida toda es una boca en flor!
Explosion
If life were love, how blessed it would be! I want more life so to love! Now I feel A thousand years of ideas are not worth One blue minute of sentiment.
My heart was dying slowly, sadly... Now it opens like a Phoebean flower: Life rushes forth like a turbulent sea Whipped by the hand of love.
My sorrow flies into the night, sad, cold With its broken wings; Like an old scar that continues to ache—
In the distant shade it dissolves... All my life sings, kisses, laughs! All my life is a flowering mouth!
Translation by Valerie MartínezEtiquetas: Delmira Agustini |
EXPLOSION
If life is love, blessed be life!
I want more life to love. Today I feel
A thousand years of an idea are worth not
One beautiful instance of the soul.
My heart was dying, sad and slowly
Today it opens in light like a brilliant flower;
Life springs up like a violent sea
Where the hand of love strikes!
Today, sad and cold, towards the night,
My melancholy — its wings broken — departed.
Like an old stain of grief
In the distant shadows it dissolves …
All of my life sings, kisses, laughs!
All my life is a mouth in bloom.
Translated by Alejandro Cáceres