El arroyo
¿Te acuerdas? …El arroyo fue la serpiente buena … Fluía triste y triste como un llanto de ciego, Cuando en las piedras grises donde arraiga la pena, Como un inmenso lirio, se levantó tu ruego.
Mi corazón, la piedra más gris y más serena, Despertó en la caricia de la corriente, y luego Sintió cómo la tarde, con manos de agarena, Prendía sobre él una rosa de fuego.
Y mientras la serpiente del arroyo blandía El veneno divino de la melancolía, Tocada de crepúsculo me abrumó tu cabeza,
La coroné de un beso fatal; en la corriente Vi pasar un cadáver de fuego …Y locamente Me derrumbó en tu abrazo profundo la tristeza.
The stream
Remember? …The stream was the kind serpent … It flowed sadly and sadly like the cry of a blind man, When in the gray stones where sorrow is rooted, Like an immense lily, there arose your prayer.
My heart, the grayest and most serene stone, Awoke in the caress of the stream, and then It felt like the evening, with hands of a Mohammedan There hung from it a rose of fire.
And while the serpent of the stream brandished The divine poison of melancholy, Touched by the sunset your head overwhelmed me,
I crowned it with a fatal kiss; in the current I saw a corpse of fire passing by …And madly In your deep embrace, sorrow cast me to the ground.
Translated by Alejandro CáceresEtiquetas: Delmira Agustini |