Tiempos modernos
Atravesamos unos tiempos calamitosos
imposible hablar sin incurrir en delito de contradicción
imposible callar sin hacerse cómplice del Pentágono.
Se sabe perfectamente que no hay alternativa posible
todos los caminos conducen a Cuba
pero el aire está sucio
y respirar es un acto fallido.
El enemigo dice
es el país el que tiene la culpa
como si los países fueran hombres.
Nubes malditas revolotean en torno a volcanes malditos
embarcaciones malditas emprenden expediciones malditas
árboles malditos se deshacen en pájaros malditos:
todo contaminado de antemano.
Modern times
We're living through horrible times
it's impossible to say anything without contradicting yourself
impossible to hold your tongue without being a pawn of the Pentagon.
Everyone knows there's no other possible choice
all roads lead to Cuba
but the air is filthy
and breathing is a waste of time.
The enemy says
nations are to blame
as if nations were individuals.
Wretched clouds swirl around wretched volcanos
condemned ships undertake hopeless expeditions
wretched trees dissolve into wretched birds:
all contaminated from the start.
Translated by David Unger
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.