martes, 15 de mayo de 2007

Gustavo Adolfo Bécquer -Rima XLVII. Yo me he asomado...-

Rima XLVII. Yo me he asomado...

Yo me he asomado a las profundas simas
de la tierra y del cielo
y les he visto el fin con los ojos
o con el pensamiento.

Mas, ¡ay! de un corazón llegué al abismo,
y me incliné por verlo,
y mi alma y mis ojos se turbaron:
¡tan hondo era y tan negro!


Rhyme XLVII. I have been mystified...

I have been mystified by the deep abysses
of the earth and the sky
and have seen their ends with my eyes
or with my thoughts.

But, ay! I arrived at the abyss of a heart,
and I leaned over to see,
and my soul and my eyes were dumbfounded:
so deep it was and so black!

Translated by H. Landman

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.