Rima LXXXVIII. Errante por el mundo...
Errante por el mundo fui gritando:
“La gloria ¿dónde está?”
Y una voz misteriosa contestóme:
“Más allá... más allá...”
En pos de ella perseguí el camino
que la voz me marcó;
halléla al fin, pero en aquel instante
el humo se troncó.
Más el humo, formado denso velo,
se empezó a remontar.
Y penetrando en la azulada esfera
al cielo fue a parar.
Rhyme LXXXVIII. Wandering through the world...
Wandering through the world I shouted:
"Where has the glory gone?"
And a mysterious voice answered:
"Further on... further on..."
And after that I pursued the path
of which the voice spoke;
reached the end, but at that instant
the fog broke.
Plus the fog, forming a dense veil,
began to rise.
and penetrated the bluish sphere
to end in the skies.
Translated by H. Landman
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.