Rima XCVIII. Nave que surca los mares...
Nave que surca los mares,
y que empuja el vendaval,
y que acaricia la espuma,
de los hombres es la vida;
su puerto, la eternidad.
Rhyme XCVIII. Ship that furrows the seas...
Ship that furrows the seas,
and is pushed by the wind,
and caressed by the foam,
this is the life of men;
the port, eternity.
Translated by H. Landman
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.