Serpentina
En mis sueños de amor, ¡yo soy serpiente!
Gliso y ondulo como una corriente;
Dos píldoras de insomnio y de hipnotismo
Son mis ojos; la punta de encanto
Es mi lengua …¡y atraigo como el llanto!
Soy un pomo de abismo.
Mi cuerpo es una cinta de delicia,
Glisa y ondula como una caricia …
Y en mis sueños de odio, ¡soy serpiente!
Mi lengua es una venenosa fuente;
Mi testa es la luzbélica diadema,
Haz de la muerte, en un fatal soslayo
Son mis pupilas; y mi cuerpo en gema
¡Es la vaina del rayo!
Si así sueño mi carne, así es mi mente:
Un cuerpo largo, largo de serpiente,
Vibrando eterna, ¡voluptuosamente!
Serpentine
In my dreams of love I am a serpent!
I glide and writhe like a stream;
Two capsules of insomnia and hypnosis
Are my eyes; the point of enchantment
Is my tongue …and I beckon like a sob!
I am a vial of the abyss.
My body is a ribbon of delight,
It glides and writhes like a caress …
And in my dreams of hate I am a serpent!
My tongue is a venomous fount;
My head is a diabolic diadem,
A beam of death, in a sidelong glance
Are my pupils; and my body in gem
Is the sheath of a thunderbolt!
If thus I dream my flesh, my mind is this way;
A long body, long, that of a serpent,
Vibrating eternally, voluptuously!
Translated by Alejandro Cáceres
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.