Tus ojos, esclavos moros
En tu frialdad se emboscaban
Los grandes esclavos moros;
Negros y brillando en oros
De lejos me custodiaban.
Y, devorantes, soñaban
En mí no sé qué tesoros …
Tras el cristal de los lloros
Guardaban y amenazaban.
Ritmaban alas angélicas,
Ritmaban manos luzbélicas
Sus dos pantallas extrañas;
Y al yo mirarlos por juego,
Sus alabardas de fuego
Llegaron a mis entrañas.
Your eyes, moorish slaves
In your coldness were ensconced
The great Moorish slaves;
Dark and shining in golds
From a distance they guarded me.
And, devouring, they dreamt
In me, I know not what treasures …
Behind the crystal of tears
They guarded and threatened.
They beat angelic wings,
They pounded satanic hands,
Their two strange screens;
And when I looked upon them coquettishly,
Their fiery halberds
Pierced my entrails.
Translated by Alejandro Cáceres
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.