Rima XLIV. Como en un libro abierto...
Como en un libro abierto
leo de tus pupilas en el fondo;
¿a qué fingir el labio
risas que se desmienten con los ojos?
¡Llora! No te avergüences
de confesar que me quisiste un poco.
¡Llora! Nadie nos mira!
Ya ves: soy un hombre... ¡y también lloro!
Rhyme XLIV. Like in an open book...
Like in an open book
I read in the depths of your eyes;
why do your lips feign
laughter that your eyes deny?
Cry! Do not be ashamed
to confess that you wanted me a little.
Cry! No one is watching us!
You see: I am a man... and I cry too!
Translated by H. Landman
Rhyme XLIV. AS IN AN OPEN BOOK...
ResponderEliminarAs in an open book
I read in the depths of your eyes.
What use that your lips form smiles
your eyes belie?
Cry! Don't be ashamed
to confess you loved me a little.
Cry! No one is watching us.
You see, I'm a man ... and I cry too.
Translated by Michael Smith