jueves, 13 de septiembre de 2007

Delmira Agustini -Las coronas-

Las coronas

…¿Un ensueño entrañable? …¿Un recuerdo profundo? …
¡Fue un momento supremo a las puertas de Mundo!

El Destino me dijo maravillosamente:
— Tus sienes son dos vivos engastes soberanos:
Elige una corona, todas van a tu frente! —
Y yo las vi brotar de las fecundas manos,

Floridas y gloriosas, trágicas y brillantes!
Más fría que el marmóreo cadáver de una estatua,
Miré rodar espinas, y flores, y diamantes,
Como el bagaje espléndido de una Quimera fatua.

Luego fue un haz luciente de doradas estrellas;
— Toma! — dijo — son besos del Milagro, entre ellas
Florecerán tus sienes como dos tierras cálidas! …

…Tal pupilas que mueren, se apagaron rodando …
Yo me interné en la Vida, dulcemente, soñando
Hundir mis sienes fértiles entre tus manos pálidas! …


The crowns

A divine illusion? …A profound memory? …
It was a supreme moment at the gates of the world!

Destiny told me marvelously:
— Your temples are two live royal mountings:
Choose a crown, all go to your brow! —
And I saw them spring from the fertile hands,

Blooming and glorious, tragic and brilliant!
Colder than the marmoreal corpse of a statue,
I saw thorns, and flowers, and diamonds rolling,
Like the splendid accessories of an illusory chimera.

Afterwards it was a shining stream of golden stars;
— Take! — it said — they are kisses of miracle, between them
Like two warm lands your temples will bloom! …

…Like dying pupils, they rolled away and were extinguished
I walked into life, sweetly, dreaming
To sink my fertile temples into your pale hands! …

Translated by Alejandro Cáceres

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.