jueves, 13 de septiembre de 2007

Delmira Agustini -Tú dormías...-

Tú dormías...

Engastada en mis manos fulguraba
Como extraña presea, tu cabeza;
Yo la ideaba estuches, y preciaba
Luz a luz, sombra a sombra su belleza.

En tus ojos tal vez se concentraba
La vida, como un filtro de tristeza
En dos vasos profundos …Yo soñaba
Que era una flor del mármol tu cabeza; …

Cuando en tu frente nacarada a luna,
Como un monstruo en la paz de una laguna
Surgió un enorme ensueño taciturno …

Ah! tu cabeza me asustó …Fluía
De ella una ignota vida …Parecía
No sé qué mundo anónimo y nocturno …


You were sleeping...

Encased in my hands like a strange gem
Your head was shining;
For it I imagined jewel-cases, and light for light,
Shadow for shadow, I esteemed its beauty.

In your eyes perhaps life was gathering
Like a filter of sorrow,
In two deep vases …I dreamt
Your head was a marble flower …

When, in your forehead whitened by moonlight,
Like a monster in the stillness of a lake,
There emerged an enormous, silent dream …

Ah! your head frightened me …there flowed
From it a hidden life …It resembled
I know not what world anonymous and nocturnal …

Translated by Alejandro Cáceres

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.